Валери Боумен — «Тайны брачной ночи»: читать онлайн бесплатно полную версию

Тайны брачной ночи читать онлайн

Обложка книги Тайны брачной ночи
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Возмутительная книжонка под названием «Тайны брачной ночи» расстроила помолвку Девона Моргана — и не только его одного. По всему Лондону великосветские барышни скупают этот анонимный памфлет, читают его и… предпочитают оставаться старыми девами, лишь бы избежать ужаса первой ночи на супружеском ложе. Этот кошмар пора прекратить — и Девон Морган решает спасти несчастных женихов столицы. Уж ему-то прекрасно известно, кто автор скандального пасквиля — конечно, красивая молодая вдова Лили Эндрюс, графиня Меррилл, некогда отказавшаяся стать его женой!У Девона рождается хитрый план — примерно отомстить Лили, соблазнив и влюбив в себя, а затем показать ей на деле, что именно она потеряла, отвергнув его ухаживания, и чего до сих пор явно не знает о страсти, которая делает счастливыми мужчину и женщину…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Полагаю, это те самые пять тысяч фунтов, которые он выиграл у Уинфри.

Лили, сведя брови на переносице, рассеянно водила пальцем по краю чашки.

— Не могу выразить, как я изумлена.

Медфорд смахнул с рукава воображаемую пылинку.

— Поверьте, мне не доставляет никакого удовольствия изображать Колтона святым, особенно в ваших глазах. Но все, что я сказал, — правда.

Лили хлопнула себя ладонью по лбу.

— Дальше вы скажете, что он исцеляет больных.

— Нет, — рассмеялся Медфорд. — Во всяком случае, мне об этом неизвестно.

Но он сделал другое.

Отпив глоток чая, Лили подалась к нему.

— Я как на иголках.

— Он расплатился со всеми вашими кредиторами. — Медфорд вздохнул. — Поверьте, Лили, если бы я знал, что вы оказались настолько в трудном положении, я бы сам это сделал.

Лили прижала ладони к щекам в отчаянной попытке сдержать разливавшийся румянец.

— Силы небесные! Как он узнал? И, что еще важнее, почему он это сделал? Я думала, он меня ненавидит.

— Очередной вопрос к Колтону.

— Если он собирался все это сделать, почему не рассказал мне?

— Позволите высказать предположение? Он не желал, чтобы вы хотели его из-за денег.

Колтон много потрудился, чтобы создать себе образ игрока, гуляки и пьяницы. И что-то подсказывает мне, что главной причиной этого были вы.

— Нет, — мрачно промолвила Лили. — Я его нисколько не интересую, и это большое несчастье, учитывая, как сильно я его люблю. — Криво улыбнувшись, она поставила локоть на стол и подперла рукой подбородок.

Медфорд положил ладонь на ее другую руку.

— Лили, вы уверены в своих чувствах?

— Совершенно уверена, — медленно кивнула она. — Я не могу справиться с этим. Поверьте, я бы сделала это, если бы могла.

— Хорошо, — кивнул Медфорд. — У меня осталось последнее сообщение, и вам нужно к нему подготовиться.

— Что еще? — простонала Лили.

Медфорд поправил свой и без того безупречный галстук.

— Похоже, он не отрицает ваш побег в Гретна-Грин. Насколько я смог узнать, Колтон ни единой душе не обмолвился, что вы не женаты.

Глава 38

Джордан Холлоуэй бросил карты на стол.

— Отказываешься сыграть даже в невинный вист? Или в «двадцать одно»?

Девон скрестил ноги в лодыжках.

— Я тебе уже сказал. Я больше никогда не притронусь к этим чертовым картам.

— Это же клуб. Что еще мы будем тут делать, если ты отказываешься играть в карты? Пойти пострелять в парк мы не можем, пока твою повязку не снимут. А уж о кулачных боях и говорить нечего.

Девон развел руками.