Валери Боумен — «Тайны брачной ночи»: читать онлайн бесплатно полную версию

Тайны брачной ночи читать онлайн

Обложка книги Тайны брачной ночи
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Возмутительная книжонка под названием «Тайны брачной ночи» расстроила помолвку Девона Моргана — и не только его одного. По всему Лондону великосветские барышни скупают этот анонимный памфлет, читают его и… предпочитают оставаться старыми девами, лишь бы избежать ужаса первой ночи на супружеском ложе. Этот кошмар пора прекратить — и Девон Морган решает спасти несчастных женихов столицы. Уж ему-то прекрасно известно, кто автор скандального пасквиля — конечно, красивая молодая вдова Лили Эндрюс, графиня Меррилл, некогда отказавшаяся стать его женой!У Девона рождается хитрый план — примерно отомстить Лили, соблазнив и влюбив в себя, а затем показать ей на деле, что именно она потеряла, отвергнув его ухаживания, и чего до сих пор явно не знает о страсти, которая делает счастливыми мужчину и женщину…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Лежавшая на подлокотнике кресла рука Девона сжалась в кулак, суставы хрустнули.

— И? — бросил он сквозь стиснутые зубы.

— Как вижу, вам это не нравится, — поднял бровь Медфорд.

— Переходите к сути, Медфорд, — поторопил Джордан.

Девон, прищурившись, смотрел на виконта.

— Как я понимаю, она прибежала назад к вам, когда я отвернулся от нее. Кстати, вы ей подходите, и объявление о вашей помолвке избавит меня от необходимости изображать отказ.

Медфорд с неудовольствием посмотрел на него.

— Как вы намерены это сделать, когда весь свет считает, что вы уже женаты?

— Какой вы наивный, Медфорд, — пожал плечами Девон.

 — Вы же знаете, что правильные слухи, запущенные с правильной дозой конфиденциальности, ничто не удержит. Я отделаюсь смехом. Притворюсь, будто это была просто шутка.

Медфорд откинулся в кресле и скрестил ноги, подражая своим собеседникам.

— Тогда мне значительно легче сказать то, с чем я пришел.

— В самом деле? — неловко шевельнулся в кресле Девон. — И что же это?

— Я пришел сказать вам, Колтон, что вы дурак.

Джордан подался было к Медфорду, но Девон остановил друга, положив руку ему на грудь.

— Я сам могу за себя постоять, Эшборн. К тому же я заинтригован. С чего это оплот светского общества считает меня идиотом?

Медфорд смахнул с рукава невидимую соринку.

— Не идиотом, а дураком. Это большая разница.

Джордан прокашлялся.

— Так скажите нам, Медфорд, зачем вы здесь. Или вы будете тянуть, пока принц-регент королем станет?

Медфорд улыбнулся обоим, потом перевел взгляд на Девона.

— Вы дурак, Колтон, потому что вас любила самая прекрасная женщина на свете, но вы отвергли ее. Лили не со мной. И никогда не была. Она мне отказала. И благодаря вам, безуспешно собирает осколки разбитого сердца.

Девон пристально посмотрел на Медфорда, но не проронил ни слова.

— Она хочет вас, — вздохнул Медфорд. — Хотя, видит Бог, я никогда не пойму почему. Она хочет вас и всегда хотела. Лили готова выйти за вас даже после вашего отказа перестать играть, даже уверенная, что вы нищий.

 — Он невесело рассмеялся. — К примеру, я богаче папы римского. Если бы Лили интересовали деньги, она вышла бы за меня, но она решительно отказалась. Она намерена вернуться в дом кузины и жить в бедности. Вы дурак, Колтон, потому что оттолкнули ее.

У Девона сдавило грудь. Каждое сказанное Медфордом слово было правдой. Он знал это. Он просто не понимал, как сильно это ранит. Ему хотелось убить лорда за эти слова.

Медфорд встал, поправил галстук и кивнул им.