Валери Боумен — «Тайны брачной ночи»: читать онлайн бесплатно полную версию

Тайны брачной ночи читать онлайн

Обложка книги Тайны брачной ночи
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Возмутительная книжонка под названием «Тайны брачной ночи» расстроила помолвку Девона Моргана — и не только его одного. По всему Лондону великосветские барышни скупают этот анонимный памфлет, читают его и… предпочитают оставаться старыми девами, лишь бы избежать ужаса первой ночи на супружеском ложе. Этот кошмар пора прекратить — и Девон Морган решает спасти несчастных женихов столицы. Уж ему-то прекрасно известно, кто автор скандального пасквиля — конечно, красивая молодая вдова Лили Эндрюс, графиня Меррилл, некогда отказавшаяся стать его женой!У Девона рождается хитрый план — примерно отомстить Лили, соблазнив и влюбив в себя, а затем показать ей на деле, что именно она потеряла, отвергнув его ухаживания, и чего до сих пор явно не знает о страсти, которая делает счастливыми мужчину и женщину…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 — Причем распустить слухи о пари в клубе было только первой частью моего плана. Ради такой цели я даже готов был вытерпеть трепку.

Девон положил руки на бедра.

— Теперь мне ясно, что ты спятил. Ты же годами был заклятым противником брака.

— Этого факта я не могу отрицать, — улыбнулся Джордан. — Но ты был так решительно настроен сковать себя по рукам и ногам узами с неподходящей леди, что я не мог позволить тебе этого сделать.

Лили рассмеялась.

— А какова вторая часть вашего плана, Джордан?

— Заставить этого болвана понять, что он жить без вас не может, дорогая.

И это сработало, прекрасно сработало.

Девон поднял к небу глаза.

— Не позволяй нам задерживать тебя, Джордан. Я слышал, лорд Хокинс скоро собирается сделать предложение. Возможно, тебе следует спасти его от ужасов брака.

Улыбка Джордана стала еще шире.

— Очень может быть. — Приподняв шляпу, он кивнул им и пошел через лужайку.

Лили прильнула к Девону. Он обнял ее.

— Девон, смотри: Энни, похоже, чудесно проводит время, правда? — Она указала на танцевавшую сестру и вздохнула.

 — Ох, пусть и Энни найдет такую любовь, как у нас. Мистер Иглстон ей совсем не подходит. Надеюсь, что она поймет это в свое время.

Девон сжал ее плечи.

— Энни — сильная молодая женщина, как и ты. Я уверен, что она примет правильное решение. — Он остановился и повернул Лили к себе лицом. — А теперь, леди Колтон, я должен задать вам вопрос.

У нее глаза расширились от его внезапной серьезности.

— Слушаю, лорд Колтон.

Он выгнул бровь.

— Признавайся. Ты послала экземпляр «Тайн брачной ночи» мисс Темплтон?

Лили хитро усмехнулась.

— Ну… сказать по правде… я… гм… словом, у меня был персональный экземпляр для мисс Темплтон.

Против ее ожидания, Девон не разгневался, а расхохотался, его глаза весело искрились.

— Я так и думал, — сказал он. — Но зачем ты это сделала?

Опустив голову, Лили прижалась к его груди.

— Я прочитала в «Таймс» объявление о твоей помолвке. И не могла допустить, чтобы ты женился. Ведь я так отчаянно любила тебя. Тем более что ты собирался жениться на такой дурочке, как эта Амелия Темплтон.

Она быстро бы наскучила тебе.

Девон нежно поцеловал ее.

— Спасибо, что послала ей памфлет.

Лили откашлялась.

— Я не просто послала ей памфлет, Девон. Я написала его из-за нее."

"— Ты шутишь? — округлил глаза Девон.

— Вовсе нет, — широко улыбнулась Лили.

Рассмеявшись, Девон поцеловал ее в макушку.

— Не вздумай меняться, дорогая. — Он отступил на шаг. — Раз уж ты призналась, то и я должен это сделать.