Тайны брачной ночи читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Тайны брачной ночи» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Валери Боумен.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Тайны брачной ночи» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
— Почему ты никому не сказал, что мы не женаты?
— Потому что я хочу, чтобы это было правдой.
Лили наклонила голову набок. Слезы брызнули из ее глаз. Настоящие слезы. Непрошеные, нежеланные, они катились по ее щекам. Борясь со слезами, она сжала кулаки.
— Девон, не…
Его голос прозвучал спокойно:
— Почему ты меня ненавидишь?
Вытирая слезы руками, она повернулась к нему, и от боли в его глазах у нее ослабели колени.
— Нет, — покачала она головой. — Никогда такого не было. Я просто была уверена, что ты снова ранишь меня.
Девон вытащил из кармана сюртука носовой платок и мягко сунул ей в руку.
— Во-первых, я никогда не собирался ранить тебя. Но ведь это ты выбрала в мужья лорда Меррилла.
Лили вытерла платком щеки.
— Я согласилась выйти за графа, когда в то утро получила от тебя письмо. Ты писал, что передумал, так как должен жениться на девушке с большим приданым.
Девон стиснул зубы.
— Я не писал никакого письма. Я получил письмо от тебя.
— Я не писала никакого письма, — выдохнула Лили. — Я… — Она согнулась, начав наконец понимать.
Девон так сжал кулак, что суставы хрустнули.
— И мой отец оказался не лучше, подделав мое письмо. Я уехал в ту ночь, потому что отец вызвал меня.
Лили поднесла руку к груди.
— Мне дурно, — прошептала она.
Девон положил руку ей на плечо.
— Все эти годы мы винили друг друга, а виноваты были наши родители.
Лили отступила от него, скрестив на груди руки. Набрав в грудь воздуха, она взглянула ему в лицо.
— Девон, почему ты снова играл, если тебе это отвратительно? Почему ты не остановился, когда я просила тебя?
Девон провел руками по волосам.
— Ты должна понять, Лили. Я дал обещание умирающему… моему умирающему отцу вернуть наше фамильное кольцо.
Лили тронула его за руку.
— Почему я раньше не слышала о Джастине?
— Мы пустили слух, будто Джастин — мой сводный брат. Вторая жена моего отца умерла почти в то же время, когда Джастин появился на свет. И мы всем говорили, будто она умерла при родах. Большинство слуг так ничего и не поняли. Только миссис Эпплби, экономка отца, и еще несколько человек знали правду.
— Прости, Девон, — шумно вздохнула Лили. — За все.
Он стиснул ее в объятиях. Она прижалась головой к его груди.