Валери Боумен — «Тайны брачной ночи»: читать онлайн бесплатно полную версию

Тайны брачной ночи читать онлайн

Обложка книги Тайны брачной ночи
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Возмутительная книжонка под названием «Тайны брачной ночи» расстроила помолвку Девона Моргана — и не только его одного. По всему Лондону великосветские барышни скупают этот анонимный памфлет, читают его и… предпочитают оставаться старыми девами, лишь бы избежать ужаса первой ночи на супружеском ложе. Этот кошмар пора прекратить — и Девон Морган решает спасти несчастных женихов столицы. Уж ему-то прекрасно известно, кто автор скандального пасквиля — конечно, красивая молодая вдова Лили Эндрюс, графиня Меррилл, некогда отказавшаяся стать его женой!У Девона рождается хитрый план — примерно отомстить Лили, соблазнив и влюбив в себя, а затем показать ей на деле, что именно она потеряла, отвергнув его ухаживания, и чего до сих пор явно не знает о страсти, которая делает счастливыми мужчину и женщину…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Что заставило его это сказать, черт побери?

Лили резко повернула к нему голову:

— Почему? О чем ты говоришь?

Девон наклонил голову. Если он привел этот аргумент, то должен его обосновать.

— Если вы не вернетесь в Лондон, то светские кумушки, как говорится, с вас кожу заживо сдерут. Сплетен не избежать, они будут обрастать вымышленными подробностями. И репутацию Энни уже не восстановишь.

Лили открыла было рот, явно собираясь возразить, но быстро его закрыла и поджала губы. Затем расправила плечи и заявила:

— Меня не волнует мнение света.

Девон покачал головой.

— Сейчас — да. Но будет волновать, когда слухи дойдут до Нортумберленда. Слухи об Энни! Ей следует вернуться в Лондон, ее должны там видеть. В противном случае люди насочиняют бог знает какие истории.

Лицо Энни стало пепельно-серым. Она уткнулась в носовой платок Иглстона.

— Я не могу думать об этом, я этого не вынесу.

Лили отступила от кареты.

— Как лучше для Энни? — прошептала она, нервно вытаскивая собственный носовой платок.

— Для Энни лучше вернуться в Лондон, — спокойно ответил Девон.

 — Ты знаешь это, Лили.

Лицо Энни прояснилось. У нее был такой вид, будто она готова кинуться Девону на шею.

— Думаю, лорд Колтон абсолютно прав.

Лили умоляюще посмотрела на Эшборна.

— Я должен согласиться с ним, — сказал он.

— Хорошо, — кивнула Лили. — Я отказываюсь спорить со всеми вами. Мы едем в Лондон. Мы можем остановиться у Медфорда, но при первой возможности уедем в Нортумберленд. Ты слышишь меня, Энни?

Энни, явно довольная отсрочкой, с жаром кивнула.

Сестры ждали у кареты, пока Девон договаривался с хозяином постоялого двора о перемене лошадей. Он мог больше не заботиться о будущем Лили, но не было никакого вреда в еще одном рыцарском поступке для Энни. Она милая девушка. Нужно только постараться игнорировать факт, что Лили остановится у Медфорда.

Девон возвращался к карете, когда появился Иглстон.

— Мы готовы уехать, — взглянул на него Девон, — но сначала позвольте ясно изложить свое мнение. Само собой разумеется, Иглстон, что вы и словом не обмолвитесь об этом опрометчивом путешествии.

— Конечно, милорд, — кивнул Иглстон. — Слово чести.

Девон скептически посмотрел на него.

— Я намерен пустить слух о вашем намерении на несколько дней отправиться в Бат. Вернувшись в Лондон, вы будете рассказывать именно это. Вы поехали навестить друзей, по дороге ужасно заболели и провели несколько дней в постели, ни с кем не встречаясь. Ни с кем. Вот почему в последнее время вас не видели.

Подбор книги