Лиза Клейпас — «Непокорная невеста»: читать онлайн бесплатно полную версию

Непокорная невеста читать онлайн

Обложка книги Непокорная невеста
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
С железнодорожным магнатом Томом Северином, одним из богатейших и влиятельнейших людей Англии, сочла бы за честь породниться любая ари-стократическая семья. Но девушка, которая нужна ему, – прекрасная гордячка Кассандра, леди Рейвенел – упорно отвергает все его ухаживания. Ей нужны нежность и романтика – то единственное, на что приземленный про-мышленник Том просто не способен.Но когда Кассандра оказывается невинной жертвой грязного скандала, Том понимает: настал его час. Припертая к стене обстоятельствами, девушка не может сказать "нет" джентльмену, спасающему ее репутацию.Однако мистер Северин рано торжествует. Он не понимает главного: жениться на Кассандре еще не значит заполучить ее. Борьба за ее сердце только начинается, и она не будет легкой!..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Понимая, чего ему стоило пойти на уступки и что пережить, Кассандра пылко прижалась к его напряженному телу.

– Благодарю тебя.

Его голова опустилась ей на плечо, а руки обвили талию.

– Я принял решение не ради того, чтобы тебя порадовать. Просто ты высказала несколько логичных замечаний, с которыми я согласился.

Ее пальцы пробежались по его черным мягким волосам.

– И ты хочешь о нем заботиться.

– Я бы так не сказал. Просто я хочу, чтобы Безил жил в безопасности, уюте и был счастлив, чтобы никто не смог причинить ему вреда.

– Это и есть забота.

Том не ответил, только сильнее сжал ее в объятиях, а после долгой паузы спросил, уткнувшись губами в ее плечо:

– Мне причитается награда?

Кассандра усмехнулась:

– Мое тело не приз за правильные поступки.

– Но благодаря ему их проще совершать.

– В таком случае…

Она взяла его за руку и потянула в сторону кровати.

Глава 26

По возвращении с острова Джерси на Кассандру обрушился поток гостей, которых было необходимо посетить с ответным визитом. Тома поражало, как ловко жена ориентировалась во всех этих тонкостях: знала не только установленные аристократами приемные дни, но даже часы, а также то, чьи приглашения можно отклонить, а чьи нельзя, разве что находишься на смертном одре.

Подобные мероприятия требовали множество разных визитных карточек: лично Тома и лично Кассандры, их общих, немного больше по размеру, с выгравированными на них именами, карточек с адресом и днями, когда они принимают гостей, карточек, которые оставляли после случайного визита, и тех, которые оставляли, когда визит не предполагался.

– Зачем посещать тех, с кем не хочешь общаться? – удивлялся Том.

– Когда нужно навестить подругу, но нет времени провести с ней время, я оставляю карточку на столе в холле, чтобы она узнала о моем визите.

– Скорее, она подумает, что ты заходила в гости, но не захотела с ней встретиться.

– Верно.

Том не стал пытаться вникать в смысл этих визитов, давно смирившись с тем, что небольшая группа избранных индивидуумов решила настолько усложнить человеческое общение, насколько это вообще возможно.

Его возмущало лицемерие общества, которое кого-то осуждало за незначительные провинности, а на гораздо более нелицеприятные поступки представителей своего круга закрывало глаза.

У него вызвала отвращение, но вовсе не удивила реакция света на напечатанное в «Лондон кроникл» разоблачение маркиза Рипона и его сына, лорда Ламберта, как злобных лживых подонков, намеренно пытавшихся очернить репутацию Кассандры.