Дьявол весной (ЛП) читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
О книге
Открывайте «Дьявол весной (ЛП)» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Лиза Клейпас.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Дьявол весной (ЛП)» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
"Лиза Клейпас
Дьявол весной
Серия: Рэвенелы - 3
Переведено специально для группы: Любимая писательница - Лиза Клейпас
Переводчики: Анна Воронина
Редакторы: Елена Заверюха и Марина Драп
Оформитель: Асемгуль Бузаубакова
При копировании перевода, пожалуйста, указывайте ссылку на группу!
Пролог
Эвандженина, герцогиня Кингстон, вытащила маленького внука из детской ванночки и плотно завернула в мягкое белое полотенце. Весело смеясь, ребёнок упирался крепкими ножками ей в колени и пытался встать.
– Нежнее, Стивен, – она поморщилась, когда он ухватился за двойную нить жемчуга на её шее. – Так и знала, что не нужно было одевать его на время твоего купания. Слишком хорошая п-приманка, – Эви всегда страдала заиканием, хотя сейчас оно было не таким сильным, как в молодости.
– Ваша светлость, – воскликнула молодая помощница няни Она, торопясь к ней. – Я бы сама достала мастера Стивена из ванночки.
– Мне совсем не тяжело, – заверила её Эви, целуя малыша в розовые щёчки и пытаясь высвободить жемчуг из его цепких ручек.
– Ваша светлость, так великодушно с вашей стороны помочь мне, пока у няни выходной, – девушка осторожно приняла малыша из рук Эви. – Любая из горничных с радостью помогла бы мне, ведь у вас есть более важные дела.
– Нет н-ничего важнее моих внуков. И я с удовольствием провожу время в детской, это напоминает мне времена, когда мои собственные дети были маленькими.
Она засмеялась, когда Стивен потянулся к белому чепчику с оборкой на её голове.
– Теперь я присыплю и одену его.
– Я уберу ванные принадлежности, – сказала Эви.
– Ваша светлость, вы не должны, – очевидно горничная пыталась подобрать тон, напоминающий что-то среднее между мольбой и выговором. – Только не в вашем красивом шёлковом платье. В таком наряде вы должны сидеть в гостиной и читать книгу, или заниматься рукоделием.
Шах и мат.
Отлично понимая, что няня оторвёт головы им обеим, Эви ответила смиренным кивком, хоть и не смогла удержаться, непокорно пробормотав:
– На мне надет передник.
Нянечка покинула ванную комнату с удовлетворённой улыбкой на губах, унося Стивена в детскую.