Валери Боумен — «Пари с герцогом»: читать онлайн бесплатно полную версию

Пари с герцогом читать онлайн

Обложка книги Пари с герцогом
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Анекдотам об отношениях знатных леди и красавцев конюхов буквально нет числа. Но мог ли Рис Шеффилд, герцог Уортингтон, легкомысленно согласившийся на один вечер изобразить конюха в имении своего друга, предположить, что станет персонажем одной из таких историй?Остроумная и язвительная Джулиана, леди Монтгомери, узнала человека, который два года назад разорвал помолвку с нею. Решение отомстить пришло немедленно – и она с удовольствием принялась превращать жизнь Риса в ад язвительными насмешками и коварными намеками.Герцог принимает бой. Опасная и забавная игра начинается – и ставки в ней растут с каждой минутой…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Зачем ты здесь, Рис?

Уортингтон, хромая, подошел к ней, взял ее руки в свои, поглаживая большим пальцем костяшки, и посмотрел в глаза.

– Пусть у меня не было возможности забраться на буфет, но я пришел сказать, что люблю тебя, Джулиана. Знаю, мне следовало сделать это раньше, но лучше поздно, чем никогда. И если простишь меня за то, что был чертовым олухом все это время, то прошу тебя стать моей женой.

– Позвольте заверить вас, леди Джулиана, что он как раз собирался лезть по стене на третий этаж, – добавил Кендалл.

– Ты собирался влезть в мою спальню?

– Ну да. Как раз хотел спросить, нет ли у Лукаса в карете веревки.

Джулиана стиснула его ладонь.

– О, Рис, мне кажется, что даже думать о том, чтобы влезть на стену, куда романтичнее, чем запрыгнуть на буфет. Мэри сказала, что из-за меня ты подрался с папой.

Рис сделал еще один хромой шажок к ней.

Джулиана встревожилась.

– Ты хромаешь? Это та старая рана?

– Скорее новая на старой: у твоего отца мощные лакеи. Но все это неважно.

 – Рис опустился на колено. – Джулиана, здесь, перед домом твоего отца, я прошу тебя: будь моей женой.

По ее щекам потекли слезы.

– Ты же знаешь, что я дала согласие другому и через несколько часов у меня свадьба…

Рис покачал головой.

– Нет, этому не бывать: свадьбу придется отменить.

– Но как ты себе это представляешь?

– Ничего, Мердок переживет: по словам моего друга Кендалла, ты ему сделаешь одолжение.

– Конечно. Он потом еще и спасибо скажет, – со всей ответственностью заявил Кендалл уже из кареты.

Джулиана помогла Рису подняться и бросилась в его объятия. Он подхватил ее, закружил, хоть и едва держался на ногах, и страстно поцеловал.

– Вообще-то, я собиралась сегодня рано утром связаться с Мердоком, сказать, что свадьбы не будет, и отправиться искать тебя, – сообщила Джулиана между поцелуями.

Рис поставил девушку на землю и сжал ее руки.

– Правда?

– Да. Очевидно, мы оба слишком упрямы себе же во вред. Нельзя было столько тянуть.

– Согласен, – послышался голос Кендалла.

"

"– Я люблю тебя, Рис, и мне следовало признаться в этом еще в тот день в коттедже егеря.

Рис крепко прижал ее к себе.

– И мне тоже.

Кендалл в карете откашлялся.

– Послушайте, мы уже можем поехать домой? Мне неприятно об этом говорить, но уже очень поздно, а стоять на улице в такой час не особенно благоразумно, даже в Мейфэре.

Рис и Джулиана рассмеялись.

– Да, – отозвался Рис, – но тебе придется подвезти нас до моего дома.