Питер видел фотографии нового пациента в журналах и газетах, но совершенно не представлял степени обаяния этого человека, его жизненной силы.They shook hands.Мужчины обменялись рукопожатием.Peter said, ""Sit down, Mr. Mellis.""- Садитесь, мистер Меллис, - пригласил Питер.George looked at the couch.Джордж взглянул на кушетку.""Over there?""- Сюда?""Wherever you're comfortable.""- Куда вам удобнее.George took the chair opposite the desk. George looked at Peter Templeton and smiled.Джордж выбрал кресло напротив стола и, оглядев Питера, улыбнулся.
He had thought he would dread this moment, but after his talk with Eve, he had changed his Bind.Раньше он со страхом думал о встрече с психиатром, но после разговора с Ив неожиданно успокоился.Dr. Templeton was going to be his ally, his witness.Доктор Темплтон станет его союзником и свидетелем.Peter studied the man opposite him.Питер пристально рассматривал сидевшего перед ним человека.When patients came to Be him for the first time, they were invariably nervous.
Приходя сюда впервые, пациент обычно нервничал.Some covered it up with bravado, others were silent or talkative or defensive. Peter could detect no signs of nervousness in this man.Некоторые пытались скрыть волнение за напускной бравадой, остальные либо молчали, либо говорили слишком много или держались агрессивно. Но в этом человеке не было заметно ни малейших признаков волнения."
"On the contrary, he seemed to be enjoying himself.Наоборот, он казался вполне довольным собой.Curious, Peter thought.
""Любопытно"", - подумал Питер.""Dr. Harley tells me you have a problem.""- Доктор Харли сказал, что у вас серьезные проблемы.George sighed. ""I'm afraid I have two.""- Боюсь, целых две, - вздохнул Джордж.""Why don't you tell me about them?""- Почему бы не рассказать обо всем?""I feel so ashamed.- Мне так стыдно!That's why I-I insisted on coming to see you.""Вот почему я... Я решился прийти сюда.He leaned forward in his chair and said earnestly,Наклонившись вперед, он мрачно признался:""I did something I've never done before in my life, Doctor.
I struck a woman.""- Я совершил такое, чего никогда в жизни не делал: ударил женщину.Peter waited.Питер выжидающе молчал.""We were having an argument and I blacked out, and when I came to, I had ... hit her.""- Мы поспорили, и тут в мозгу что-то взорвалось, а когда пришел в себя... оказалось, я ударил ее.He let his voice break slightly.Он уже почти всхлипывал:""It was terrible.""- Это было ужасно...