He had soot-black eyes, an aquiline nose and a proud chin.Джейми он показался одним из самых красивых мужчин, когда-либо встреченных в жизни, -широкоплечий, мускулистый, с глубокими черными глазами, орлиным носом и гордым профилем.There was a dignity about him, a quiet aloofness.В нем чувствовались несомненное достоинство и спокойная отрешенность.He lifted a heavy wooden box of rifles to bis shoulder and, as he turned, he slipped on a leaf fallen from a crate of cabbage.Негр легко вскинул на плечи тяжелый деревянный ящик, повернулся и, наступив на капустный лист, валявшийся на мостовой, едва не упал.
Jamie instinctively reached out an arm to steady him.Джейми инстинктивно вытянул руки, чтобы поддержать его.The black man did not acknowledge Jamie's presence. He turned and walked into the store.Но чернокожий, ничем не давая знать, что заметил юношу, молча вошел в лавку.A Boer prospector hitching up a mule spat and said distastefully,Бур-старатель, запрягавший неподалеку мула, плюнул и презрительно объяснил:""That's Banda, from the Barolong tribe.
- Это Бэнда из племени баролонг.Works for Mr. van der Merwe.Работает на мистера ван дер Мерва."
"I don't know why he keeps that uppity black.Не могу понять, зачем он держит этого черномазого наглеца.Those fuckin' Bantus think they own the earth.""Сволочные банту считают, что умнее их на свете нет!The store was cool and dark inside, a welcome relief from the hot, bright street, and it was filled with exotic odors.
В лавке было прохладно и темно, особенно после жаркой шумной улицы, и Джейми облегченно вздохнул, втягивая ноздрями непривычные экзотические ароматы.It seemed to Jamie that every inch of space was crammed with merchandise.Казалось, на полках не было ни дюйма свободного пространства - все заполняли товары.He walked through the store, marveling. There were agricultural implements, beer, cans of milk and crocks of butter, cement, fuses and dynamite and gunpowder, crockery, furniture, guns and haberdashery, oil and paint and varnish, bacon and dried fruit, saddlery and harness, sheep-dip and soap, spirits and stationery and paper, sugar and tea and tobacco and snuff and cigars .
.. A dozen shelves were filled from top to bottom with flannel shirts and blankets, shoes, poke bonnets and saddles.