Женщины Цезаря читать онлайн

Обложка книги Женщины Цезаря
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
«Женщины Цезаря» – четвертый роман знаменитого цикла Колин Маккалоу «Владыки Рима» и продолжение истории блистательного восхождения к власти Юлия Цезаря.Совсем скоро ему суждено достичь вершины, совершив немало побед, политических и любовных, равно легендарных. Любовь для него – оружие в борьбе с врагами на Форуме, используемое умело и безжалостно. Гений, полководец, патриций, Гай Юлий Цезарь воплощение самой истории, и его женщинам это известно: они опасаются его власти и преклоняются перед ней.Гордые патрицианки, которым посчастливилось быть обожаемыми им, кого он использовал, кого уничтожил в своем неудержимом стремлении к власти и величию. Мудрая мать, наставница и советница. Жены, купившие ему влияние. Любимая дочь, принесенная на алтарь безмерных амбиций. Бессердечная любовница, к которой его влекла непреодолимая страсть и которой он никогда не осмелится довериться. Какая из этих женщин станет для него роковой?

О книге

Открывайте «Женщины Цезаря» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Исторические книги, Исторические приключения. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Колин Маккалоу.

Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.

Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.

Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Женщины Цезаря» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.

Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Другой способ состоял в том, чтобы вовсе не оставить завещания. В таком случае вступал в силу старый закон и дети получали наследство вне зависимости от пола или наличия родственников по мужской линии. До тех пор пока Сулла не установил постоянные quaestiones, вероятнее всего, специальных судов по подобным делам не существовало и окончательное решение выносил городской претор.

LIBERO – оправдательный вердикт, выносившийся народным собранием.

Lituus – посох авгура. Он был около метра в длину, изогнутой формы с закруглением на конце.

Ludi см. Игры.

Macellum – рынок. См. также Рынок деликатесов.

Maiestas – государственная измена. Градации тяжести преступлений против государства, введенные народным трибуном Сатурнином в 103 г., были по большей части упразднены во время диктатуры Суллы, чьи записанные на таблицах законы абсолютно четко разъясняли, какие преступления отныне считались государственной изменой. См. также Perduellio.

Medicus – средний палец.

Mentula – грубое латинское ругательство, обозначающее мужской член.

Metae – начальные и конечные столбы на разделительном ограждении (spina) ристалища.

Mola salsa – священный неквасной хлеб, выпекавшийся из спельты (тонкая белая мука, получаемая из полбяной пшеницы), смешанной с солью и водой. Выпекать его было обязанностью весталок. Они должны были собственноручно выращивать зерно, выпаривать соль и приносить воду из источника Ютурны.

Mos maiorum – установленный порядок вещей. Это выражение относится к традициям управления и функционирования общественных институтов.

Точнее всего будет перевести это выражение как «неписаная римская конституция». Mos означает «обычай»; maiorum – «предки», «предшественники». Mos maiorum – как это всегда было и должно быть впредь!

Nefas esse – признано святотатственным.

Opus incertum – вид стенной кладки в древнеримской архитектуре. Самый древний способ возведения стен. Внешняя стенка выкладывалась из небольших неровных камней, которые скреплялись строительным раствором.

Между двумя рядами камней оставалась полость, заполнявшаяся раствором из пуццоланы (черного вулканического туфа) и извести с щебнем и мелкими камешками (caementa). Даже во времена Суллы opus incertum оставался наиболее распространенным типом кладки. И вероятно, был дешевле кирпичной.

Paterfamilias – глава семьи, в чьей власти находились все ее члены. Его права как главы дома строго защищались римскими законами.

Peccatum – грешок, небольшая провинность.