Юлия Викторовна Журавлева — «Переводчик с эльфийского языка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Переводчик с эльфийского языка читать онлайн

Обложка книги Переводчик с эльфийского языка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
"Требуется переводчик с эльфийского языка! Срочно! Готовность к командировкам. Магический дар и образование приветствуется".Так гласило объявление, за которое я уцепилась после закрытия нашей маленькой лавки зелий и снадобий.А что, мне подходит: к командировкам готова, за квартиру все равно платить нечем. Магический дар и образование имеются. Эльфийский – так все зельеварение на нем от названий трав до терминов. А остальное подучу. Не зря же я была отличницей в училище.Кто же знал, что к такому в училищах не готовят…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Спросили уже, – буркнул капитан.

– А что с ними случилось-то? – «опомнилась» Нита.

– С ними – ничего, – обрубил капитан. – Но если что узнаете – обязательно сообщите.

– Конечно-конечно, – заверила его подруга, пока я стояла ни жива ни мертва.

Ведь капитан дружен с градоправителем! И в день нашего знакомства совершенно не хотел расследовать поджог, напирая на то, что мы сами виноваты.

Может ли он тоже быть замешан в этом темном деле?

Надо обсудить версию с Нитой.

И тут, вместо того чтобы уйти, Олафу Вирасу приспичило заглянуть на кухню.

– Так-так, а с кем это ты тут чаевничаешь? – уже совсем другим голосом спросил он.

– Это еще давно стоит! Просто убрать не успела, заработалась, заказов много, – затараторила Нита.

А я уже не сомневалась, что капитан просто так не отстанет.

– Чайник горячий, – заметил мужчина.

– Подогрела. Кстати, не желаете чашечку?

Капитан, судя по всему, не желал.

Мне бы выскочить быстро из дома и куда-нибудь обратно теми же огородами, что и пришла. Но пока я собиралась с духом, капитан Вирас дошел до моей кладовки и рывком распахнул дверь, у которой и замка-то не имелось.

А я, к сожалению, была не столь худа, чтобы прятаться за швабрами.

Капитан красноречиво оглянулся на Ниту, стоявшую позади него с огромными от страха глазами.

– Значит, все-таки здесь… – хищно протянул он.

Я попробовала проскочить у него под рукой, но мужчина был сильнее и ловчее, так что без труда схватил и скрутил меня.

– Пустите ее! – отмерла подруга и не придумала ничего лучше, как кинуться с кулаками на представителя закона.

Я тоже лягалась и выкручивалась изо всех сил и пару раз даже удачно попала, вызвав болезненное оханье. Надо вывернуться и ударить его сумкой, как того громилу, но капитан, устав бороться с двумя девушками, выругался и достал из кармана какой-то артефакт, прижав холодный металл к моему виску.

Предпоследнее, что я запомнила перед тем, как потерять сознание, – огромные от ужаса глаза Ниты и ее испуганный крик. А последнее – как мертвой хваткой вцепилась в сумку.

***

В первую очередь Кариэль заглянул в ратушу, где градоправителя предсказуемо не нашлось. Потеребив сонного охранника, эльф выведал адрес Томаса Гудна и пошел к нему в гости. Он же посол, а дружеский визит официальному представителю власти в городе до сих пор не нанес. Непорядок.

Примерно так он думал, когда шел к градоправителю, поглаживая фальчион.

Только Томас Гудн, как оказалось, был не расположен принимать гостей.

Подбор книги