Убийство в проходном дворе: четыре дела Эркюля Пуаро читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Детективы, Классические детективы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Убийство в проходном дворе: четыре дела Эркюля Пуаро» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Детективы, Классические детективы. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Агата Кристи.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Убийство в проходном дворе: четыре дела Эркюля Пуаро» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
"Агата Кристи
Убийство в проходном дворе: четыре дела Эркюля Пуаро (сборник)
Agatha Christie
Murder in the Mews
Copyright © 1937 Agatha Christie Limited. All rights reserved
AGATHA CHRISTIE, POIROT
and the Agatha Christie Signature are registered trademarks of Agatha Christie Limited in the UK and/or elsewhere.
All rights reserved
© Некрасова Н. В., перевод на русский язык, 2015
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2015
* * *Моему старому другу Сибил Хили с любовью
Убийство в проходном дворе
Глава 1
I– Пенни для отличного парня[1], сэр?
Чумазый мальчишка заискивающе улыбался.
– Еще чего! – ответил старший инспектор Джепп. – И вот что, парень…
Последовала короткая нотация. Перепуганный беспризорник дал деру, бросив на бегу своим малолетним дружкам:
– Черт, это ж переодетый коп!
Вся банда пустилась наутек, распевая песенку:
Мы помним не зряПятый день ноябряИ Заговор Пороховой,И парня Гая.И мы не знаем,С чего б нам не вспомнить его!Спутник старшего инспектора, низенький пожилой человек с головой, похожей на яйцо, и большими усами, как у военного, улыбнулся сам себе.
– Très bien[2], Джепп, – заметил он. – Вы прочли прекрасную проповедь! Поздравляю вас!
– Этот день Гая Фокса – просто мерзкая отмазка для попрошаек! – ответил Джепп.
– Интересно, – задумался вслух Эркюль Пуаро, – как долго живет память об этом событии. Фейерверки устраивают столько лет спустя в память человека, чьи деяния уже никто и не помнит…
Детектив из Скотленд-Ярда кивнул.
– Вряд ли многие из этих детишек на самом деле знают, кто такой Гай Фокс.
– И скоро, несомненно, в головах все перепутается. Эти feu d’artifice[3] пятого ноября – во славу или в осуждение? Взорвать английский парламент – это грех или благородный поступок?
Джепп хмыкнул.
– Некоторые несомненно сказали бы, что последнее.
Свернув с главной дороги, оба вошли в сравнительно тихий район бывших конюшен, переделанных под малоэтажное жилье. Они пообедали вместе и теперь шли короткой дорогой домой к Эркюлю Пуаро.
– Хороший вечер для убийства, – профессионально заметил Джепп. – Никто не услышит выстрела.
– Мне всегда казалось странным, что преступники не пользуются такой возможностью, – сказал маленький бельгиец.
– Знаете, Пуаро, иногда мне почти хочется, чтобы вы совершили убийство.
– Mon cher!..[4]
– Да, мне хотелось бы посмотреть, как вы его обставите.