Переводчик с эльфийского языка читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Приключения, Книги о приключениях
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
– Не знаю, что со мной произошло, – жаловалась Мариза, поджаривая и себе тосты. – Вроде проспала всю ночь, а по ощущениям, словно на мне этой ночью пахали.
Я вспомнила и родительские плантации, на которых нам всем приходилось пахать, и заросший сад Маризы, до которого у нее вечно не доходили руки, пока соседи не начинали жаловаться на переползающие к ним сорняки. И что она может знать о тяжелом физическом труде?!
В это время спустился и Кариэль. От Маризы его отличала разве что мужская одежда вместо халатика: всегда идеальный эльф выглядел сегодня так, словно тоже огород перекапывал.
– Болеутоляющая настойка нужна? – понимающе спросила я.
Кариэль кивнул и страдальчески поморщился.
Накапала и ему.
Мариза, еще какое-то время помявшись на кухне, предпочла уйти к себе, разрешив нам брать продукты и готовить завтрак самостоятельно. Оно и понятно, голова болеть перестала, но бодрости зелье не добавляет.
А вдруг они заболели и теперь заразные? А я сейчас посижу с ними и проснусь завтра такая же бледная и взлохмаченная?
– Ты себя хорошо чувствуешь? – осторожно поинтересовалась у эльфа я, на всякий случай отсаживаясь подальше.
– Приемлемо, – отозвался он, без особого аппетита закидывая в себя приготовленные мной на скорую руку блинчики.
– Может, тебе тоже стоит посидеть дома денек? Отдохнуть?
Посол тяжело вздохнул и помотал головой.
– Значит, идем по лавкам зельеваров?
Кариэль кивнул.
– А потом исследуем зелья вчерашним способом?
Эльф как-то странно посмотрел на меня, но так ничего и не сказал. Видимо, он сегодня совсем не в форме.
Кажется, мы поменялись местами. Я бодро шагала вперед, Кариэль плелся сзади. Зато эльф в кои-то веки не пытался куда-нибудь залезть и что-нибудь учудить, так что я спокойно шла, наслаждаясь прогулкой.
Первой на нашем пути располагалась алхимическая лаборатория Лумье. Хозяин лаборатории по своему обыкновению натирал и без того блестящий прилавок, а от сияния стоявших позади него разных флакончиков, бутылочек, пузырьков и прочих склянок слезились глаза.
– О, рад приветствовать эльфийского посла и его переводчицу! – оживился Лумье. – Вы, наверное, за заказанным зельем?
– Добрый день, магистр, – улыбнулась я.