Валери Боумен — «Непредсказуемая герцогиня»: читать онлайн бесплатно полную версию

Непредсказуемая герцогиня читать онлайн

Обложка книги Непредсказуемая герцогиня
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Злой язычок и острый ум Люси, леди Эптон, славились в лондонском свете по праву, – кому же, как не ей, и было под силу отвадить от подруги нежеланного воздыхателя – Дерека Ханта, герцога Кларингдона? В конце концов, убийственная ирония Люси не раз становилась ее грозным оружием…Однако что-то с самого начала пошло не так – ядовитый сарказм леди Эптон ничуть не помог держать герцога на расстоянии. Более того, это привело к еще худшему результату – Дерек переключил свой интерес на нее саму! И как теперь от него избавиться? Да и стоит ли? Ведь герцог – блистательный острослов, так умен, так мужественно привлекателен, к тому же не зря говорят, что от ненависти до любви один шаг…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Дерек взглянул на колоду. Он вытянул одну карту и перевернул ее.

– Десятка треф, – объявил принц, радостно потирая свои маленькие пухлые руки.

Люси повысила голос, чтобы было слышно всем. Раз уж она собиралась сегодня унизиться перед лицом всего света, то вполне могла позволить себе устроить из этого настоящее представление.

– Да, потому что вы пережили войну, – сказала она.

Дерек поднял руку, пытаясь остановить ее.

– Не надо…

Она заговорила еще громче, чем прежде."

"– Да, потому что вы писали мне замечательные письма.

Он не отрывал от нее глаз.

– Да, потому что вы никогда не уступали мне.

Лицо Дерека смягчилось.

– Да, потому что вы ударили кулаком о ствол дерева.

Принц-регент едва не подавился вином.

– Ударил кулаком о ствол дерева, Кларингтон?

– Лучше не спрашивайте, – буркнул Дерек.

По щекам Люси струились слезы.

– Да, потому что вы выбрали щенка.

– Я даже не хочу спрашивать, – сказал принц, приподняв монаршью бровь.

– Да, потому что однажды вы вызвали меня на словесный поединок и победили.

Губы Дерека слегка изогнулись в слабом подобии улыбки.

– Да, потому что вы терпеть не можете чай.

– Как и я. – Принц снова отхлебнул вина.

– Да, потому что вы беззаветно преданы своим друзьям.

– Это уже восемь, – выкрикнул кто-то с дальнего конца стола.

Люси вытерла слезы тыльной стороной ладони.

– Да, потому что вы научились изменять свои решения.

– Девять! – снова прозвучал чей-то голос.

– Да, потому что я безрассудно тебя люблю и не могу без тебя жить.

Дерек бросил салфетку на стол, отодвинул стул и встал.

– Люси, подожди.

– Нет. Последний раз, когда мы держали пари, ты сказал все, что собирался. Теперь моя очередь.

Он достал из кармана носовой платок и протянул ей.

– Не нужно больше ничего говорить. Ты сразила меня своим «ваша светлость».

Люси невольно улыбнулась.

– Я говорю серьезно, – продолжал Дерек. – Меня не волнует, одобрит ли тебя королева. Или принц. Если потребуется, я откажусь от своего титула.

Принц в изумлении вытаращил глаза, но снова только отхлебнул вина.

Утерев полные слез глаза, Люси слабо улыбнулась Дереку.

– В этом нет необходимости, ваша светлость.

– Что? – Дерек нахмурил брови.

– Королева дает нам свое благословение.

– И я тоже даю. Очевидно, игра стоит свеч, – добавил принц-регент, икая. – Все это чертовски романтично.

Дерек перемахнул через стол, схватил Люси в объятия и закружил.

– Правда?

– Правда. – Люси рассмеялась сквозь слезы.

– Правда, – добавил принц.

Дерек упал на одно колено.