Лиза Клейпас — «Непокорная невеста»: читать онлайн бесплатно полную версию

Непокорная невеста читать онлайн

Обложка книги Непокорная невеста
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
С железнодорожным магнатом Томом Северином, одним из богатейших и влиятельнейших людей Англии, сочла бы за честь породниться любая ари-стократическая семья. Но девушка, которая нужна ему, – прекрасная гордячка Кассандра, леди Рейвенел – упорно отвергает все его ухаживания. Ей нужны нежность и романтика – то единственное, на что приземленный про-мышленник Том просто не способен.Но когда Кассандра оказывается невинной жертвой грязного скандала, Том понимает: настал его час. Припертая к стене обстоятельствами, девушка не может сказать "нет" джентльмену, спасающему ее репутацию.Однако мистер Северин рано торжествует. Он не понимает главного: жениться на Кассандре еще не значит заполучить ее. Борьба за ее сердце только начинается, и она не будет легкой!..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– А как насчет вас?

– Вы о чем?

– Готовы ли вы танцевать со мной?

Кассандра явно растерялась:

– С вами, который возомнил о себе невесть что? Нет, спасибо.

Она защелкнула английскую булавку и одернула рукав его пиджака, чтобы ее скрыть.

– Кто вы? – спросил он, а когда она не ответила, взмолился: – Потанцуйте со мной!

Мгновение она обдумывала ответ, потом заявила:

– Сначала потанцуйте с кем-нибудь из тех девушек, что собрались в углу, а потом можете пригласить меня.

– Но они не пользуются успехом…

– Нехорошо так отзываться о них!

– Но так оно и есть.

– В таком случае, – быстро проговорила Кассандра, – прощайте.

– Нет, подождите! – воскликнул молодой джентльмен и после паузы спросил: – Со сколькими из них я должен станцевать?

– Я дам вам знать, когда сочту, что достаточно. Кроме того, не выказывайте снисходительность, приглашая их на танец. Будьте любезны, если это возможно.

– Так и есть! – с жаром заверил ее молодой человек. – У вас сложилось неверное впечатление обо мне.

– Посмотрим.

Кассандра попыталась уйти, но он обернулся и схватил ее за руку, а когда отодвинул в сторону пальмовый лист, у него перехватило дыхание.

Находясь так близко к нему, леди Рейвенел увидела, что они примерно одного возраста. У молодого человека зелено-карие глаза и матово-белая кожа, как у фарфоровой статуэтки, за исключением нескольких отметин от недавно заживших прыщей на лбу. Красивое лицо, обрамленное идеально подстриженными светлыми волнистыми волосами, принадлежало человеку, который еще не успел познать трудности и утраты в жизни и пребывал в уверенности, что все ошибки можно исправить прежде, чем придется столкнуться с их последствиями.

– Боже, – выдохнул он, – как вы прекрасны!

Кассандра взглянула на него с укором и мягко сказала:

– Отпустите меня, пожалуйста.

Он тут же повиновался.

– Я заметил вас раньше в другом конце зала… и собирался представиться.

– Слава богу, – выдохнула Кассандра. – Я места себе не находила, гадая, подойдете вы или нет.

Молодой человек услышал проскользнувшую в ее голосе нотку сарказма и был явно ошеломлен этим:

– Разве вы не знаете, кто я?

Кассандра изо всех сил старалась не рассмеяться.

– Боюсь, что нет, но все остальные считают вас тем, кто разговаривает с комнатными растениями."

"Она развернулась и направилась к выходу из зала.

Как только Кассандра вернулась к леди Бервик, к ней тут же подошел мистер Хантингтон, которому был обещан следующий танец.

Подбор книги