Джордж Беллаирс — «И восстанут мертвые. Смерть знахаря. Любопытство убивает»: читать онлайн бесплатно полную версию

И восстанут мертвые. Смерть знахаря. Любопытство убивает читать онлайн

Обложка книги И восстанут мертвые. Смерть знахаря. Любопытство убивает
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Три интереснейших дела инспектора Томаса Литтлджона! «И восстанут мертвые» 1942 год. Во время рытья бомбоубежища была сделана страшная находка: человеческий скелет. Инспектор Литтлджон выясняет: эти останки принадлежат местному парню. Его считали пустившимся в бега после убийства молодой фабричной работницы, всколыхнувшего деревню двадцать лет назад. Неужели кто-то совершил самосуд над преступником? Или, напротив, произошло двойное убийство, в котором поспешили обвинить вторую жертву? Как разобраться, если все улики давно утрачены, а большинство свидетелей мертвы?.. «Смерть знахаря» Слава Натаниеля Уолла из деревни Столден, умевшего травами и массажем поднимать на ноги самых тяжелых больных, гремела по всему Норфолку. И потому, когда его нашли жестоко убитым в собственном доме, местная полиция не замедлила обратиться за помощью к Скотленд-Ярду. Но кто же посмел поднять руку на всеми любимого и уважаемого человека, не делавшего ничего, кроме добра? В поисках убийцы инспектору Литтлджону предстоит вытащить из шкафов деревенских обитателей немало скелетов… «Любопытство убивает» Сказать, что мисс Этель Тидер не слишком любили в деревушке Хилари-Магны, – это весьма преуменьшить то, как ненавидели односельчане эту въедливую особу, обожавшую совать нос в чужие дела и вынюхивать секреты. Так что теперь, когда тело мисс Тидер обнаружили в выгребной яме, у инспектора Литтлджона, ведущего расследование, нет недостатка в подозреваемых. Скорее наоборот, ему будет непросто отыскать среди многочисленных недругов жертвы убийцу…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Литтлджон перешел к делу:

– Должен сказать, Меллалью, я просил вас достать образцы отпечатков пальцев мистера Райдера, потому что хотел сравнить их с образцами из картотеки Скотленд-Ярда…

У Меллалью от удивления отвисла челюсть.

– О… ах… – только и смог он произнести.

– Однако, боюсь, мы вытянули пустышку. Образцы не совпали. Я сделал кое-какие логические выводы, но они не подтвердились, и, признаться, я разочарован.

Меллалью приоткрыл рот и издал возглас – так он пытался выразить инспектору свое сочувствие.

Звук напоминал хриплый крик печального дятла.

– Где вы нашли секатор, Меллалью?

– В садовом сарайчике, сэр. Я часто наблюдал, как мистер Райдер пользуется этими ножницами. В то время он как раз отлучился из дома. Отправился в Олстед. Я заметил его на дороге и понял, что могу без помех позаимствовать секатор. Дверь он оставил незапертой.

Литтлджон вручил констеблю секатор, который принес с собой:

– Вы сумеете незаметно вернуть это на место?

– Да. Есть одна тропинка через поля, которая ведет прямо к заднему крыльцу дома мистера Райдера.

Я могу тихонько пробраться к сараю, никто не увидит. Кстати, сейчас самое подходящее время. Я наблюдал, как мистер Райдер снова садился в автобус на Олстед примерно полчаса назад. Пойду прямо сейчас.

– В таком случае я мог бы отправиться вместе с вами.

Миссис Меллалью смотрела им вслед из окна наверху. Литтлджон чувствовал, как пристальный неотрывный взгляд жены констебля сверлит ему затылок. Меллалью устроил целый спектакль из их тайной вылазки.

Последние сто ярдов по безлюдной тропинке через поле, ведущей к задней калитке сада Райдера, он крался на цыпочках. Его движения напомнили Литтлджону гротескный танец. Инспектор улыбнулся. Он почти ждал, что деревенский констебль вот-вот запоет песенку полицейского из «Пиратов Пензанса»[59].

– Вот мы и пришли, – произнес Меллалью и жестом заговорщика пригласил инспектора войти в калитку.

Сад Райдера был аккуратным и ухоженным. Уединенное местечко с тщательно прополотыми грядками овощей и цветущими клумбами, особенно пышными под летним солнцем.

Констебль шагнул к маленькому дощатому сараю, открыл дверцу и вернул секатор на место. Внутри строения хранились в строгом порядке садовые инструменты, цветочные горшки и стол для пересадки растений. Рядом с сарайчиком стояла более внушительная постройка. Дверь оказалась заперта. Инспектор смог разглядеть в окно нечто вроде небольшой лаборатории.

Подбор книги