Стефани Лоуренс — «Безупречная жена»: читать онлайн бесплатно полную версию

Безупречная жена читать онлайн

Обложка книги Безупречная жена
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Год назад Антония Мэннеринг осиротела. Ее брат Джеффри был еще слишком молод, чтобы обеспечить им достойную жизнь, поэтому Антонии пришлось задуматься о будущем. Участь старой девы ее не прельщала, и она поставила себе цель удачно выйти замуж. В доме матери девушка вела жизнь достаточно уединенную, и теперь в двадцать четыре года выбор ее был невелик. Совершенно прозаические надежды привели Антонию в дом лорда Рутвена. Филипп, друг ее детства, должен в скором времени жениться, и она постарается доказать, что способна стать хорошей женой: содержать в порядке дом и блистать в высшем свете. Филипп испытывает симпатию к Антонии, однако ему нужна не просто безупречная жена, но любимая и желанная женщина. В радостном предвкушении счастья он пытается разжечь страсть в сердце прагматичной Антонии, пуская в ход свой богатый любовный опыт.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Тут же выставили различные острые блюда с пикантным запахом, поджаренное мясо, ароматный хлеб, свежий сыр, большие кувшины, наполненные свежайшим элем. Все шло как нельзя лучше; Антония не заметила никаких оплошностей, гости веселились вовсю.

Девушка размышляла о том, что предпринять, если шум с нижних столов станет невыносимым. Тут она подумала обо всех этих разговорах, которые крутились сейчас вокруг нее, и упустила мысль. В конце концов, решила она, все гости, собравшиеся на террасе, более чем в состоянии за себя постоять.

Обед прошел без происшествий, не считая небольшой ссоры за детским столом, но фермеры быстро угомонили своих чад. Когда опустели тарелки с фруктами, столы убрали. Пожилые дамы и те, кто не собирался участвовать в играх и соревнованиях, удобно устроились в мягких креслах на террасе. Более активные гости проследовали на лужайки.

Антония разговаривала с Генриеттой и обнаружила рядом с собой Филиппа.

Рутвен заметил удивление Антонии и выгнул бровь:

– Вы ведь не надеялись, что я без вашей защиты выйду на эти проклятые лужайки?

– Защиты?.

. – Антония на время потеряла нить разговора, когда Филипп притянул ее к себе и ловко положил ее руку на свой локоть. Он был такой большой – и очень сильный; девушка никак не могла привыкнуть к его близости. – От кого же я должна вас защитить? – Антонии показалось, что ей даже удалось придать своему лицу скептическое выражение.

Он легко улыбнулся:

– От пираний.

– Пираний? – Антония отчаянно размышляла над его словами, пока Филипп, грациозно кивая дамам, вел ее по ступенькам.

 – Я думала, это название рыб, – растерянно проговорила Антония, когда они пришли.

– Именно. Очень плотоядных и хладнокровных.

– И они сейчас на ваших лужайках?!

– Конечно! К нам как раз подходит одна такая.

Антония оглянулась и увидела, что к ним приближается мисс Каслтон под руку с Онорией Миммс.

– А, мисс Мэннеринг, верно? – Мисс Каслтон остановилась прямо перед ними. – Бедняжка Онория, кажется, порвала оборку на своем платье.

С крайне озадаченным видом Онория повернулась, пытаясь разглядеть злосчастную оборку.

– Не знаю, как это произошло, – растерянно проговорила Онория. – Я почувствовала, как она рвется, но, когда повернулась, не смогла ничего разглядеть. К счастью, Каллиопа была рядом.

– Если вас не затруднит, мисс Мэннеринг, – бойко предложила Каллиопа Каслтон, – может, вы отведете Онорию в дом и поможете подколоть кружево?

Онория тут же вспыхнула.

Подбор книги