Стефани Лоуренс — «Безупречная жена»: читать онлайн бесплатно полную версию

Безупречная жена читать онлайн

Обложка книги Безупречная жена
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Год назад Антония Мэннеринг осиротела. Ее брат Джеффри был еще слишком молод, чтобы обеспечить им достойную жизнь, поэтому Антонии пришлось задуматься о будущем. Участь старой девы ее не прельщала, и она поставила себе цель удачно выйти замуж. В доме матери девушка вела жизнь достаточно уединенную, и теперь в двадцать четыре года выбор ее был невелик. Совершенно прозаические надежды привели Антонию в дом лорда Рутвена. Филипп, друг ее детства, должен в скором времени жениться, и она постарается доказать, что способна стать хорошей женой: содержать в порядке дом и блистать в высшем свете. Филипп испытывает симпатию к Антонии, однако ему нужна не просто безупречная жена, но любимая и желанная женщина. В радостном предвкушении счастья он пытается разжечь страсть в сердце прагматичной Антонии, пуская в ход свой богатый любовный опыт.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Она и так постоянно следила за праздником, включая различные мероприятия на лужайках. Ее сил точно не хватило бы еще и на то, чтобы руководить действиями Филиппа.

К ее удивлению, Филипп постоянно держался рядом. Он даже терпеливо дожидался, пока она закончит обмениваться рецептами с женой одного фермера. Несмотря на прошедшие годы, Антония все еще помнила в лицо большинство арендаторов. Они были только рады возобновить с ней знакомство – ну и привлечь внимание Филиппа, разумеется. И после каждого такого разговора Филипп прижимал к себе девушку, прежде чем продолжить путь.

Как будто она и впрямь была для него защитой.

Большинство мамаш быстро смекнули, в чем дело, и не предпринимали попыток представить ему своих дочерей. Однако сами девицы были менее сообразительны. Мисс Эберкромби и мисс Харрис – отважные девушки, надо признать, – первыми заговорили с Филиппом, когда он с Антонией под руку проходил мимо.

– Ужасная жара, вам не кажется, милорд? – Мисс Эберкромби устремила страстный взгляд на барона и стала обмахивать себя рукой, привлекая внимание к пышным прелестям, сокрытым под глубоким вырезом платья.

– Такая жара и вправду лишает сил, – подхватила мисс Харрис, кукольно захлопала ресницами и томно посмотрела на Филиппа.

Антония почувствовала, как он окаменел; выражение лица стало жестким, отстраненным.

– Девушки, пока вы совсем не обессилели, предлагаю перейти в гостиную. – Ледяной тон Филиппа, казалось, заморозил все вокруг. – Там найдете прохладительные напитки, они вернут вам силы.

 – Сухо кивнув, он изменил курс, чтобы увести Антонию от этих будущих куртизанок.

Антония бросила один лишь взгляд на затвердевшую линию его губ и благоразумно решила переключить внимание на гостей. Она, конечно, могла бы объяснить юным леди, что слащавыми фразочками и хлопающими ресницами невозможно завоевать расположение барона. Ему не нравились бурные проявления эмоций, он предпочитал надлежащие в светском обществе сдержанные манеры. Рутвен был человеком скорее консерваторского типа, как и многие другие джентльмены на этом приеме.

Они приостановились, чтобы обсудить урожай с одним фермером. Улыбаясь уголками губ, Антония незаметно следила за действиями Филиппа. Тот уже пришел в норму, судя по привычной медлительности и ленивой грации.

Девушки, весь день не сводившие глаз с Филиппа, не могли слышать, конечно, как он обсуждает пашню и глубину борозд на полях. На самом деле Филипп не был красивее остальных джентльменов.

Подбор книги