Безупречная жена читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 3 чтения
Текст книги
– Как бы то ни было, – вставил Филипп, мягко вставая между Антонией и Генриеттой, – нам уже давно пора перейти на террасу. – Взяв руку Антонии, он преспокойно положил ее себе на локоть и предоставил другую руку Генриетте. – Сэр Майлс?
– Разумеется, милорд. – Не давая леди Каслтон возможности перехватить инициативу, сэр Майлс твердо взял ее за руку. С другой стороны подле него встала дочь. – Полностью с вами согласен. Идемте же!
И, не оглядываясь, сэр Майлс повел своих дам по лестнице.
Филипп подождал, пока они отойдут подальше, и красноречиво посмотрел на Генриетту с Антонией:
– Предлагаю вам, мои дорогие, на время предоставить этому утомительнейшему, но тщательно организованному мероприятию идти своим чередом.
Генриетта устроилась во главе длинного стола, после чего Филипп проводил Антонию к ее месту посередине помоста.
– Никогда не думал, что скажу это, но я безумно рад, что приехали леди Арчибальд и миссис Хаммонд!"
"Антония присела на стул и бросила взгляд на другой конец стола, где обе дамы, предположительно матроны, с двух сторон охраняли пустое кресло Филиппа.
Филипп наклонился к ней поближе и тихо пояснил:
– Они с легкостью поставят леди Каслтон на место.
С загадочной улыбкой Филипп лукаво приподнял бровь, выпрямился и отошел.
Антония замаскировала усмешку под лучезарную улыбку; она обвела взглядом террасу в поисках леди Каслтон и вскоре нашла ее на противоположной стороне стола, через несколько стульев от самой Антонии.
Филипп произнес торжественный тост и пожелал своим гостям наслаждаться праздником.
Уголками глаз Антония постоянно следила за вереницей служанок, подносивших различные блюда к нижним столам. По ее мнению, фермеры Филиппа были сейчас чуть ли не важнее, чем его соседи. Соседей будут приглашать и на другие приемы; арендаторы же оказались здесь лишь благодаря щедрости Филиппа. Доски столов отчаянно заскрипели, когда на них водрузили подносы с разнообразной выпечкой – такой аппетитной, что слюнки текли.