Клиффорд Саймак — «All Flesh is Grass»: читать онлайн бесплатно полную версию

All Flesh is Grass читать онлайн

Обложка книги All Flesh is Grass
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Клиффорд Саймак
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— У меня есть одна часть от него, — сказал гном. — Мне очень жаль, но та часть, которая управляла им, пропала. Мозги, по-вашему. Так вот, его мозги пропали. I sold it to the wild hobbies that dwell in the wilderness. Very much they wanted it, very much they paid. Still I could not refuse them. It was worth my life to do it.”Я продал их диким лошадям, которые обитают в плохо изученных районах. Они очень просили и много заплатили. Я не мог отказать им. Это была выгодная сделка.“Those wild hobbies?” I asked. “Where do we go to find them?”— Дикие лошади? — переспросил я.

 — Где мы можем найти их?He made a shrugging motion. Гном пожал плечами.“No telling that,” he said. “They wander wide and far. Most often they are found north of here. Very wild indeed.”— Трудно сказать, — ответил он. — Они живут на больших и отдаленных территориях. Чаще всего их можно обнаружить к северу отсюда. Там действительно очень дикие места.“What did the wild hobbies want of Roscoe's brain?” asked Sara. “What possible use could it be to them?”— Зачем же им понадобились мозги Роско? — спросила Сара.
 — Какая от них польза?He spread his hands. “How could I know?” he asked.Гном развел руками.— Откуда мне знать? — сказал он. “They are beings one does not question closely. Very rough and wild. They have a hobby's body, but heads they have like you, and arms, and they yell most loudly and are unreasonable.”— Им не задают вопросов. Они на редкость грубые и дикие. У них туловище лошадей, а головы — такие же, как ваши, и руки тоже; они неразумны и издают очень громкие звуки.
“Centaurs,” said Tuck. “There are many of them, I understand, spread throughout the galaxy. — Кентавры, — сказал Тэкк. — Насколько мне известно, их много по всей галактике. Almost as common as the humanoids. And they are, I understand, as the gentleman here says, most unreasonable. Although I have never met one.”Не меньше, чем гуманоидов. И они, как заметил джентльмен, неразумны. Но, правда, я их ни разу не встречал.“You sold them only the braincase,” I said.
“You still have the robot's body here.”— Ты продал им только мозговой блок, — сказал я. — У тебя еще должно остаться туловище.“They did not want the body. I still have it here.”— Лошади не просили туловище. Оно у меня.I dropped the space lingo and switched to English, speaking to Sara.Я обратился к Саре, перейдя с космического языка на английский. “What do you think?” I asked. “Do we try to track down Knight?”— Что вы думаете об этом? — спросил я.

Подбор книги