Клиффорд Саймак — «All Flesh is Grass»: читать онлайн бесплатно полную версию

All Flesh is Grass читать онлайн

Обложка книги All Flesh is Grass
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Клиффорд Саймак
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

И вы можете забрать все свои вещи. У нас не было намерения присваивать их.“Now, that is fine,” I said. “You're becoming reasonable. But there are other things we want.”— Хорошо, — сказал я. — Ты становишься благоразумнее. Нам надо еще кое-что.He bristled a little.Гном напрягся.“Like what?” he asked.— Что же это? — спросил он.“Information,” I told him. “About another man. A humanoid very much like us. He would have had a robot with him.”— Информация, — ответил я. — Она касается другого человека. Гуманоида, очень похожего на нас.

С ним должен был быть робот.He glanced around, trying to make up his mind. I twitched the muzzle of the gun and helped him make it up.Он отвел взгляд, пытаясь принять решение. Я поднял ружье, и это помогло.“Long ago,” he said. “Very long ago.”— Давно, — сказал он. — Очень давно.“He was the only one to come? The only one of us?”— Появлялись ли еще такие, как мы? Или он был единственным?— Нет. До него здесь побывали подобные вам. Их было шестеро или семеро. Они вышли за черту города и больше я их не видел.
“No. Even longer than him there were others of you. Six or seven of them. They went out beyond the city and that was the last I saw of them.”— А разве вы их не отправили в другой мир?“You didn't put them into another world?”“Why, yes, of course,” he said. “All who come we put there. It is necessary. — Конечно, отправили, — ответил гном. — Мы поступаем так со всеми, кто прибывает. Это необходимо. Each arrival triggers another killing wave.
Once that killing wave is done, we are safe until another ship arrives.Каждое приземление вызывает новую смертоносную волну. Как только она уходит, мы снова в безопасности до появления следующего корабля. Всех прибывших мы перемещаем в другие миры, но мы всегда возвращаем их.We put all who arrive into another world, but we always bring them out.”Perhaps, I admitted to myself, he was telling us the truth. Although maybe not all the truth. Perhaps he had another angle that he hadn't sprung on us.
Может быть, думал я, он говорит правду. Хотя, очевидно, только частично. Или он снова готовится поймать нас на удочку. Although now, I was fairly certain, even if be had another one he might hesitate to spring it. We had him dead to rights.Однако теперь я был абсолютно уверен, если у него и есть приманка, он остережется воспользоваться ею. Он был в наших руках.“But there is always another killing wave,” I reminded him, “when another ship arrives.

Подбор книги