Расстояние не играет роли, когда приходится перемещаться из одного места в другое.Nor did it make a great deal of difference where we were. If we failed to locate water, we'd not be here for long. Food too, of course, but food was less critical than water. I wondered rather vaguely why I wasn't more upset. И вообще, какая разница, где мы? Если мы не обнаружим воду, мы не продержимся долго. Без пищи нам тоже придется туго, но все же найти воду куда важнее. Тем не менее, я не был особенно удручен. It might be, I told myself, that I had been in so many scrapes in so many alien places and had always, somehow, gotten out of them, that I had come to think I'd always be able to get out of them.
Возможно, объяснял я себе, я так часто попадал в передряги в незнакомых местах и каким-то чудом выбирался из них, что уверовал в собственную неуязвимость. Or maybe it was the ingrown realization that my margin of good luck had been more than overrun, that I was overdue to meet the end I had escaped so many times-a realization that someday some planet or some ornery critter would finally do me in.
Или во мне созрело ощущение, что удача наконец отвернулась от меня, что мне пора уже было сдаться смерти, которую я столько раз обманывал, — ощущение, что в какой-то момент кто-нибудь покончит со мной самым заурядным способом. And realizing that, deciding that there was no great point to worry over it, for when that day came I'd had it and prior worry would not help at all.И, осознав это, я решил, что беспокоиться не о чем, раз этому моменту суждено так или иначе прийти, и преждевременное волнение не поможет.
I was trying to figure which it might be when something touched me softly on the shoulder.Я старался представить себе, как это произойдет, когда кто-то легко тронул меня за плечо.I switched my head and saw that Hoot was tapping me with one of his tentacles.Я оглянулся и понял, что это Свистун дотронулся до меня одним из своих щупалец.“Mike,” he croaked, “you should take a look. We are not alone.”— Майк, — просвистел он.
— Посмотри. Мы не одни.I jerked bolt upright, grabbing at the rifle.Я резко повернулся, схватив ружье.A wheel was coming up over the dune behind us, the one on which Hoot's spacecraft had come to grief. It was a big wheel and a bright one and it had a green hub that glistened in the moonlight. Над той самой дюной, на которую упал корабль Свистуна, висело колесо. Это было большое блестящее колесо с зеленой точкой в центре, ярко сверкающей в лунном свете.