Клиффорд Саймак — «All Flesh is Grass»: читать онлайн бесплатно полную версию

All Flesh is Grass читать онлайн

Обложка книги All Flesh is Grass
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Клиффорд Саймак
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

And I could have kicked myself the minute I had said it. For it was not the best name in the world and he would have had every reason for resenting it. — Что, если я буду звать тебя Свистуном? — спросил я, но тут же прикусил язык. Я предложил не самое подходящее имя, и он имеет право отвергнуть его. But he didn't seem to. He waved his tentacles around in a snaky sort of way and repeated the name several times.Но это было не так. Он пошевелил похожими на змей щупальцами и несколько раз повторил имя.“Is good,” he finally said.

“Is excellent for creature such as me.”— Отлично! — сказал он в конце концов. — Подходяще! — и добавил: — Привет, Майк!“Hello, Mike,” he said.“Hello, Hoot,” I told him.— Привет, Свистун!I slung the rifle on my shoulder and got my feet well planted and reached down to get both arms around him.Я повесил ружье на плечо, зарылся ступнями в песок и наклонился, чтобы обхватить Свистуна обеими руками. Finally I managed to hoist him to the other shoulder. He was heavier than he looked and his body was so rounded that it was hard to get a grip on him.
Мне удалось поднять его на другое плечо. Он оказался тяжелее, чем я ожидал, а его туловище было таким круглым, что удержать его было очень трудно.But I finally got him settled and well-balanced and started up the dune.Но все же я приноровился и начал подниматься вверх по дюне.I didn't try to go straight up, but slanted at an angle. With my feet sinking to the ankles with every step I took and the sand sliding under me, and fighting for every inch of progress, it was just as bad, or worse, than I had thought it would prove to be.
Я даже и не пытался идти вверх напрямик, но двигался к вершине холма под углом. Песок рассыпался под моими ногами, засасывая их по щиколотку; мне приходилось бороться за каждый дюйм — и поэтому подъем оказался труднее, чем я предполагал.But I finally reached the crest and collapsed as easily as I could, letting Hoot down gently then just lying there and panting.Наконец я достиг гребня дюны и позволил себе расслабиться; осторожно опустил Свистуна на землю и упал на песок, тяжело дыша.
“I cause much trouble, Mike,” said Hoot. “I tax your strength, exceeding.”— Слишком много хлопот из-за меня, — сказал Свистун. — Потратил на меня столько сил!“Let me get my breath,” I said. “It's just a little farther.”— Мне надо чуть-чуть передохнуть, — объяснил я. — Нам уже не далеко.Я перевернулся и уставился в небо. I rolled over on my back and stared up at the sky.

Подбор книги