А если, как я предполагал, это был действительно корабль, то в нем наверняка находилось нечто одушевленное, и это живое существо либо погибло внутри корабля, либо находилось поблизости.I glanced slowly up and down the length of the dune and there, far to the right of where the birdcage lay, was a faint furrow, a sort of toboggan slide, plunging from the crest downward into the shadow that lay between the dunes. I strained to penetrate the shadows, but could make out nothing. I'd have to get closer to that toboggan slide.
Я внимательно обшарил взглядом дюну и далеко справа заметил глубокую борозду, похожую на санный след, исчезающую в тени между двумя дюнами. Я напряг зрение и попытался различить что-нибудь в темноте, но так ничего и не разглядел. Мне надо было приблизиться к санному следу.I backed off down the dune and went spidering across it, angling to the right this time. Пятясь, словно паук, я начал спускаться с дюны и все время стремился держаться правее. I moved as cautiously as I could to keep down the sound of the sliding sand that broke free and went hissing down the dune face as I moved.
There might be something over on the other side of that dune, listening for any sign of life.Я двигался очень осторожно, стараясь, чтобы песок скользил и падал по склону дюны бесшумно. Наверно, там, по другую сторону холма, притаилось что-то и прислушивается к малейшему шуму.When I thrust the upper part of my head over the dune crest, I still was short of the toboggan slide, but much closer to it and from the hollow between the dunes came a sliding, scraping sound.
Когда я поднял голову, я был еще далеко от санного следа, но все же немного поближе, чем раньше. Мне удалось услышать, что из ложбины между дюнами доносился монотонный скрежет. Straining my ears, it seemed to me that I caught some motion in the trough, but could not be sure. Я прищурился и, как мне показалось, заметил, что во впадине кто-то шевелится. Но я мог и ошибиться. The Sound of sliding and of scraping stopped and then began again and once more there was a hint of movement.
Монотонный скрежет прекратился, затем зазвучал вновь, и опять мне почудилось еле уловимое движение. I slid my rifle forward so that in an instant I could aim it down into the trough.Я направил ружье вперед, с тем чтобы в любой момент прицелиться в сторону ложбины.I waited.Я ждал.The slithering sound stopped, then started once again and something moved down there (I was sure of it this time) and something moaned.