Клиффорд Саймак — «All Flesh is Grass»: читать онлайн бесплатно полную версию

All Flesh is Grass читать онлайн

Обложка книги All Flesh is Grass
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Клиффорд Саймак
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Возможно, вы видели корабль недалеко от того места на поле, где вы приземлились.“Yes, I saw the ship. And admired it. Does it belong to you?”— Да, я видел его и восхищен. Так он — ваш?She nodded. Сара кивнула.“Captain, I need someone to run that ship. How would you like the job?”— Капитан, мне нужен кто-нибудь, кто мог бы управлять этим кораблем. Что вы скажете на это?“But why me,” I asked. “Surely there are other men.”— Но почему я? Есть ведь и другие...She shook her head. Она покачала головой.“On Earth? How many qualified spacemen do you think there are on Earth?”— На Земле? Сколько, вы думаете, настоящих астронавтов осталось на Земле?“I suppose not many.

”— Полагаю, не так уж и много.“There are none,” she said. “Or almost none. None I'd trust that ship to.”— Никого! — сказала она. — Или почти никого. По крайней мере, никого, кому бы я могла доверить корабль.I sat down again. Я снова сел к столу.“Let's get this straight,” I said. “How do you know you can trust the ship to me? What do you know about me? How did you know I had arrived on Earth?”— Давайте начистоту.
Почему вы уверены, что можете доверить его мне? И вообще, что вы знаете обо мне? Откуда вам известно, что я прилетел?She looked straight at me, squinting just a little, perhaps the way she'd squint down a rifle barrel at a charging beast.Сара взглянула на меня, чуть прищурившись. Наверно, она так же щурилась, когда прицеливалась в зверя.“I can trust you,” she said, “because there's nowhere you can go. You're fair game out in space.
Your only safety would lie in sticking with the ship.”— Я доверяю вам, — сказала она, — потому, что вам некуда деться. В космосе вы — изгой. Пока вы будете на корабле, вам гарантирована безопасность.“Fair enough,” I admitted. “And how about going out in space? The Patrol...”— Ну что же, достаточно откровенно, — признал я. — А как же мы выйдем в космос? Патруль...“Captain, believe me, there's nothing that can overtake that ship, And if someone should set out to “do it, we can wear them down.
— Капитан, поверьте, ничто не способно остановить мой корабль. И если кто-нибудь осмелится сделать это, нам все равно не смогут помешать. We have a long, hard way to go. It would not be worth their while. And, furthermore, I think it can be arranged so that no one ever knows you've gone into space.”Нам предстоит долгий сложный путь. Никакие трудности не сравнятся с ним. И кроме того, можно так устроить, чтобы никто и не узнал, что вы отправились в космос.

Подбор книги