Герцог в моей постели читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
О книге
Открывайте «Герцог в моей постели» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Амелия Грей.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Герцог в моей постели» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
– «Черт» вполне приличное слово, юные леди, – объяснил он. – Оно даже в Библии употребляется…
Луиза тоже вскочила и бросилась в объятия Брэя. Он обнял ее так крепко, как только мог, и хотел было поцеловать, но затем подумал, что в присутствии ее малолетних сестер это будет все-таки не очень прилично.
– Я люблю тебя, Брэй, – прошептала Луиза, – и хочу быть твоей женой. Ты сказал, что не уверен, любишь ли меня, но я готова принять тебя и таким: мне достаточно того, что я тебя люблю…
Брэй приложил палец к ее губам, останавливая поток слов.
– Я люблю тебя, Луиза! – объявил он. – Да, сначала я сам сомневался в этом, но теперь понял: если есть на свете любовь, то чувство, которое я к тебе испытываю, – это настоящая любовь. Ты подарила мне большую дружную семью, и я бесконечно благодарен тебе за это. Конечно, я стану твоим мужем!
– Вы обнимаетесь… Означает ли это, что вы женитесь на Луизе, ваша светлость? – уточнила Бонни.
– Да, – подтвердил Брэй. – А сейчас, юные леди, закройте глаза, потому что я собираюсь поцеловать вашу сестру, а вам это видеть пока рано.
Вместо того чтобы закрыть глаза, все четверо – Бонни, Сибил, Лилиан и Гвен – выскочили из-за стола и радостно захлопали в ладоши.
Губы Брэя коснулись губ Луизы с такой страстностью, словно он вложил в этот поцелуй всю свою любовь.
Неожиданно Брэй почувствовал, что его обнимает за талию пара тоненьких детских ручонок, но не отрываясь продолжал целовать Луизу. Вскоре к этой паре детских рук прибавилась еще одна, затем еще… Брэй наконец прервал поцелуй и обернулся.
– А где мы теперь будем жить, ваша светлость? – спросила Сибил. – В вашем доме?
Раскинув руки, Брэй заключил всех в объятия.
– Да, вы все будете жить здесь, пока не вырастете и сами не выйдете замуж. Только, ради бога, не визжите!
Но было уже поздно: девочки подняли такой радостный визг, какого Брэю еще не приходилось слышать.
Осторожно отстранив их, Брэй снова поцеловал Луизу.
Эпилог"
"И та любовь, что сожжена дотла,Еще пышней цветет и зеленеет.
Тоненький детский голосок потревожил дремоту Брэя, но он мысленно отмахнулся от него как от назойливой мухи.
– Ваша светлость!
Брэй приподнял веки – на него смотрела пара огромных голубых детских глаз. От неожиданности Брэй сел на кровати – да так резко, что Бонни даже отскочила. Лишь в следующий момент вспомнив, что на нем нет одежды, Брэй схватился за одеяло, чтобы прикрыть свою голую грудь.