Герцог в моей постели читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
О книге
Открывайте «Герцог в моей постели» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Амелия Грей.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Герцог в моей постели» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
– Пусть эта своенравная девица наконец поймет, кто больше заботится о ее сестрах: она сама или я…» Брэй снова потянулся за перчатками и шляпой, которые бросил на столик в коридоре.
– Рад видеть вас дома, ваша светлость! – произнес дворецкий, появляясь в коридоре.
– К сожалению, Тидмор, я опять ухожу…
– Разве вы не получили мою записку, ваша светлость? – удивился тот.
– Какую записку?
– Я послал к вам в клуб лакея с запиской. Вы получили ее?
– Наверное, мы с ним каким-то образом разминулись.
– Видите ли, сэр, мисс Прим сейчас здесь, желает вас видеть.
– Что? – Брэй решил, что ослышался.
– Сестры Прим здесь, ваша светлость, все пять. Они сейчас в столовой – я распорядился подать им ужин. Они пришли еще в полдень. Я сказал, что вас нет дома, сэр, но они заявили, что не уйдут, пока не дождутся вас…
– В столовой? – рассеянно переспросил Брэй.
– Да, ваша светлость.
Сунув собаку в руки опешившему дворецкому, Брэй поспешил в столовую. Мысли лихорадочно вертелись в голове.
Но картина, представшая взору Брэя, показалась ему такой уютной, мирной и домашней, что нервы его сразу успокоились.
Завидев Брэя, все пять сестер тут же дружно привстали со своих мест, приветствуя его. В камине мирно потрескивали дрова. Изысканная фарфоровая посуда, серебряные вилки, хрусталь смотрелись особенно роскошно на фоне белоснежной скатерти. Несмотря на то что все это происходило в его доме, для Брэя картина была непривычной – ведь он не часто обедал у себя, а если и обедал, то, как правило, в полном одиночестве.
Взгляд Брэя упал на лицо Луизы. В ее глазах читалась какая-то нервозность, даже испуг, словно она боялась, что Брэй сейчас вышвырнет непрошеных гостей из своего дома. Однако, несмотря на это – а может быть, именно поэтому, – Луиза сейчас показалась Брэю особенно красивой.
– Садитесь, – произнес Брэй. – Продолжайте ужин!
– Да они уже заканчивают… – сказал подошедший дворецкий.
– Напротив, – улыбнулась Луиза, – мы только начали. Не желаете ли присоединиться, ваша светлость?
Ничего не отвечая, Брэй уселся за стол. Луиза и остальные тоже сели.
– Я распоряжусь, чтобы и вам подали ужин, ваша светлость, – произнес Тидмор.
Он удалился, а через пару минут вошла служанка и поставила перед Брэем тарелку и бокал. Но Брэй почти не заметил этого, так как взгляд его был устремлен на Луизу.