Жоэль Диккер — «Дикий зверь»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дикий зверь читать онлайн

Обложка книги Дикий зверь
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Атмосфера была мирная и расслабленная.

Карин стояла поодаль и смотрела, как Софи целует Исаака и Леа, а потом ведет их к машине. Все трое уселись, «порше» тронулся и быстро исчез из виду. Карин заметила в багажнике чемоданы. Она не знала, куда они уехали, но испытала облегчение.

Софи свернула на набережную Женевского озера, потом пересекла квартал О-Вив и выехала на Рут-Маланью, магистраль, ведущую от центра Женевы к французской границе. Она не видела полицейских машин, которые, незаметно сменяя друг друга, сидели у нее на хвосте.

— Повернула на Тоне, по-моему, движется по направлению к пропускному пункту в Валларе, — сообщил по рации один из инспекторов.

На границе к Софи подошел таможенник: якобы обычная процедура контроля.

— Добрый день, мадам. Куда едете?

— В Сен-Тропе.

— Надолго?

— На весь июль. Возможно, и больше. Там живут мои родители.

Таможенник заглянул в машину:

— Все хорошо, можете ехать.

Она двинулась дальше, а он немедленно набрал номер, который ему дали в центральной диспетчерской.

— Она только что пересекла границу, — сообщил он собеседнику. — Едет на весь июль в Сен-Тропе, к родителям.

— Спасибо. — В оперативном штабе женевской полиции шеф службы слежения повесил трубку. — Судя по всему, она собирается провести лето в Сен-Тропе, — сообщил он коллегам.

Швейцарская полиция не могла вести слежку за Софи на территории Франции без специальной санкции министерства внутренних дел. Шеф службы слежения немедленно связался с прокурором, чтобы направить запрос в Париж, но тот обреченно возразил:

— Пятница, вечер — гиблое дело.

Французы нам ответят к середине следующей недели.

— Я могу выслать группу в Сен-Тропе совершенно конфиденциально, — предложил его собеседник.

— Вы с ума сошли! — рявкнул прокурор. — Если они спалятся, это чревато международным скандалом. Не знаю, как вам, а мне не шибко хочется, чтобы моя карьера завершилась в эти выходные.

В шесть часов вечера Арпад, как и договаривался в начале недели, встретился со своим другом Жюльеном Марте в баре в центре города.

— Все наладится, — заверил его Жюльен.

— Надеюсь, — отозвался Арпад."

"Арпад всегда восхищался Жюльеном: честолюбивый, работящий, талантливый, никогда не жалеет времени на друзей, всегда готов помочь, если нужно. Глядя на его безупречный костюм, Арпад подумал, что именно таким хотел бы быть сам.

— Слушай, — продолжал Жюльен, — это между нами, но я тут кое-что разнюхал. У нас подыскивают внутри компании кого-нибудь для работы с французскими клиентами.