Анна Александровна Завгородняя — «Леди-Гувернантка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Леди-Гувернантка читать онлайн

Обложка книги Леди-Гувернантка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Получив долгожданную работу, я и подумать не могла, чем для меня обернется место гувернантки в замке лорда Хейвуда. Что очаровательные дети могут быть коварными вредителями, а сам замок, и его владелец, хранят много тайн. И что любовь порой можно встретить тогда, когда ее совсем не ждешь.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Он обвел взглядом гостей Нортона и посмотрел на меня. Впрочем, в его взоре не было молчаливого вопроса. Кажется, маг уже догадался, что я попала в знакомое окружение.

— О, — пропел женский голос.

— Добрый вечер, господа, — я улыбнулась, встретив настороженные и удивленные взгляды. Но они меня не смутили. За короткую паузу успела настроить себя на нужный лад и теперь взирала на своего бывшего жениха и его новую невесту, а также, на наших общих, некогда, знакомых, с удивительным, даже для меня самой, спокойствием.

— Виви? Ты? — проговорил было лорд Тайрон, но тут же поправил сам себя: — Вы!

— Да, милорд, — я сделала книксен и улыбнулась ему одному. Но не так, как делала это раньше. Не с чистым сердцем. Нынешняя улыбка вышла скупой и формальной. Как и положено для гувернантки. Все же, даже помня о своем праве рождения, я знала, что в этом доме являюсь всего лишь прислугой и не более того. А значит, и вести себя должна соответственно.

Лорд Хейвуд перестал улыбаться. Он взглянул сначала на Тайрона, затем на меня, и спросил:

— Вы знакомы?

— Да, — ответила я.

Тайрон кивнул и тихо добавил:

— Леди Вивиан была моей невестой.

Взгляд хозяина замка потемнел. Он удивленно сдвинул брови, словно не веря в услышанное. О, полагаю, он был весьма удивлен. Мне даже в какой-то степени стало приятно."

"— Но это дела времен ушедших, — невеста Тайрона подошла к жениху и взяла его под руку, отчего я мысленно улыбнулась. Она будто боялась, что я сейчас стану предъявлять права на ее мужчину.

Напрасно. Я давно уже не лелеяла мечту об этом браке. Так что, Линара в какой-то степени права. Все это минуло в прошлое. Вот только встречаться с бывшим женихом мне совсем не хотелось. Он просто напоминал мне о том, к чему нет возврата. Не о любви. А об отце, ушедшем так неожиданно и так рано.

Нет, мы с Тайраном расстались мирно. И да, я потом проплакала в своей комнате, чувствуя себя просто ужасно. Ведь мне казалось, что я нравлюсь ему. Что он меня любит. Казалось.

Но также я понимала и то, что обеспеченный мужчина должен привести в семью обеспеченную жену.

Так уж довелось у аристократов.

Все было очередным договорным браком, который не состоялся, когда я стала бедной и лишилась своего состояния.

Несколько секунд в зале царило молчание. Затем лорд Хейвуд, прокашлявшись, привлек к себе внимание.

— Господа! Я рад, что вы все знакомы. Это сэкономит нам время на представление друг другу. Но прошу к столу. Время ужина — святое дело.

Подбор книги