Анна Александровна Завгородняя — «Леди-Гувернантка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Леди-Гувернантка читать онлайн

Обложка книги Леди-Гувернантка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Получив долгожданную работу, я и подумать не могла, чем для меня обернется место гувернантки в замке лорда Хейвуда. Что очаровательные дети могут быть коварными вредителями, а сам замок, и его владелец, хранят много тайн. И что любовь порой можно встретить тогда, когда ее совсем не ждешь.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— О, это я, — прозвучало в ответ. — Можно войти?

— Конечно, миссис Форест. Я вам всегда рада, — отложив книгу, проследила, как няня вошла в мою гостиную и устроилась напротив заняв второе кресло перед камином.

— Как прошел ужин? — спросила я больше из любезности, чем желания узнать подробности.

— Замечательно. Рыба была восхитительна, правда, дети и хозяин, да еще мистер Дрейк, отчего-то предпочли мясо, и это очень обидело лорда Тайрена, — сообщила женщина. — Причем Адам изъявил желание попробовать рыбу, но отец ему запретил.

Даже не знаю почему. А леди Каролин рыбу не любит. Она даже обрадовалась, когда ей подали мясо.

— Вот как! — Опустив взгляд, подумала о своем ужине. Мне ведь тоже подали мясо. Совпадение? Боюсь, что нет.

— Меня посадили с господами, конечно, за самый дальний угол стола, но какая это была честь для меня, простой няни, — восхитилась миссис Форест. — И эти благородные господа говорили со мной, задавали вопросы и были очень милы. Особенно леди.

Взгляд женщины стал вопросительным.

И я приготовилась отвечать на вопросы.

— Почему вас не приглашают? — спросила она. — Я удивлена и подобное кажется мне несправедливым.

— А вы разве еще не знаете? — улыбнулась в ответ на вопрос няни. — Лорд Кристиан Тайрен во всеуслышание признался о том, что мы были когда-то помолвлены. Думаю, его нынешней невесте неприятно находиться за одним столом со мной.

— О! — моя собеседница изобразила удивление. Вот только по глазам поняла: она все знает. Да все уже знают.

Впрочем, никто ничего и не скрывал. Вот только стало неприятно от показной неосведомленности собеседницы. Впрочем, если она рассчитывала таким образом разузнать у меня подробности моей помолвки и несостоявшегося брака, то миссис Форест постигнет разочарование, поскольку я не собиралась открывать перед ней душу. Что говорить, я даже собственной матери не все рассказывала. А вот отцу…"

"Опустив взгляд, вспомнила отца и наши доверительные отношения. Матушка всегда смеялась и удивлялась, что ее старшая дочь больше рассказывает о себе отцу, а не матери.

— Наверное, я вас задела за живое, — предположила извиняющимся тоном няня. — Поверьте, у меня такого даже в мыслях не было. Но я прекрасно вас понимаю, милая мисс Эванс. Лорд Тайрен такой приятный молодой мужчина. Конечно же, вам грустно видеть его с другой после того, как вы считали его своим будущим мужем.

— Поверьте, не так уж и грустно, — я подняла взгляд и улыбнулась. — Все уже в прошлом.

Подбор книги