Анна Александровна Завгородняя — «Леди-Гувернантка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Леди-Гувернантка читать онлайн

Обложка книги Леди-Гувернантка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Получив долгожданную работу, я и подумать не могла, чем для меня обернется место гувернантки в замке лорда Хейвуда. Что очаровательные дети могут быть коварными вредителями, а сам замок, и его владелец, хранят много тайн. И что любовь порой можно встретить тогда, когда ее совсем не ждешь.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Дрейк даже вытянул шею, глядя, как повинуясь магии друга, к берегу плывет это нечто, разглядеть которое пока не представлялось возможности.

Но вот оно достигло берега, и некромант поднял руку, простирая ее над уже различимым куском мешковины. Нортон встал, отряхивая пальцы от капель, и отошел на шаг назад, позволяя другу действовать дальше.

Отчего-то прикасаться к мешку, который был поднят из воды, не хотелось ни одному, ни другому мужчине. Но вот улов был опущен на берег. Два резких взмаха руки, разрезавших воздух, и взору друзей в свете распускающегося цветка заката предстало ужасающее зрелище.

— Череп, — произнес коротко некромант.

— И, судя по виду, очень старый. Я, конечно, спорить не берусь, но могу побиться об заклад, что этот череп не принадлежит пропавшей гувернантке, — произнес лорд Хейвуд.

— Я же говорю, ты просто создан для сыска! — не глядя на друга констатировал Дарен, после чего присел у находки и осмотрел ее не прикасаясь.

— Кому он может принадлежать, нет идей? — спросил Дрейк тихо, когда, закончив свой беглый осмотр, с помощью магии переложил находку в принесенный специально для этого дела мешок.

— В истории моего рода достаточно тайн, — пожал плечами друг. — Ты сможешь призвать душу и узнать, кому принадлежит этот череп?

— Полагаешь, это каким-то образом может быть связано с гибелью женщин?

— Я просто хочу знать и да, не отказываюсь от подобной версии.

— Я попробую, — Дрейк завязал мешок и поднял. — Пойдем. Нам пора. Иначе наши гости заподозрят неладное и, кстати, друг мой, прошу, распорядись, чтобы лично мне к ужину приготовили хороший кусок мяса.

Я не особо впечатлителен в силу профессии, но отчего-то совсем не желаю есть эту рыбу.

— Как и я, — усмехнулся Нортон и, снимая морок, шагнул к замку, уже не радуясь тому, что затеял эту треклятую рыбалку.

На ужин меня не пригласили. И в покои принесли совсем не рыбу. Это был отличный кусок хорошо прожаренного мяса, что лишь убедило меня в моих подозрениях.

Что, если некромант и лорд Хейвуд обнаружили в озере тело пропавшей мисс Вуд? Одна мысль об этом прогоняла всякий аппетит и оставалось надеяться, что Тайрен выловил нечто иное, а не останки.

Но в это верилось с трудом.

Стук в дверь заставил меня отложить учебники, над которыми сидела после трапезы. К этому моменту горничная успела унести грязную посуду и передо мной стоял пузатый фарфоровый чайник, чашечка и тарелка, полная песочного печенья.

— Кто там? — спросила, повернув голову в сторону двери.

Подбор книги