Валери Боумен — «Пари с герцогом»: читать онлайн бесплатно полную версию

Пари с герцогом читать онлайн

Обложка книги Пари с герцогом
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Анекдотам об отношениях знатных леди и красавцев конюхов буквально нет числа. Но мог ли Рис Шеффилд, герцог Уортингтон, легкомысленно согласившийся на один вечер изобразить конюха в имении своего друга, предположить, что станет персонажем одной из таких историй?Остроумная и язвительная Джулиана, леди Монтгомери, узнала человека, который два года назад разорвал помолвку с нею. Решение отомстить пришло немедленно – и она с удовольствием принялась превращать жизнь Риса в ад язвительными насмешками и коварными намеками.Герцог принимает бой. Опасная и забавная игра начинается – и ставки в ней растут с каждой минутой…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Она довольно часто видела, как он обращается с лошадьми и раньше, и сейчас, в роли конюха, – и знала, что он прекрасно в них разбирается. Конечно, он еще тот сноб, но что-то ей подсказывало, что к занятиям он отнесется серьезно и за сестру можно не переживать: уроки будут проходить спокойно и не причинят Мэри лишних страданий."

"Рис переключил все свое внимание на Мэри и проговорил уверенно и ободряюще:

– Прежде чем подняться наверх, я попросил Генри оседлать Шептунью. Это самая спокойная лошадь в конюшне лорда Клейтона.

Думаю, она вам очень понравится.

Девушка кивнула, но глаза у нее сделались огромными, как блюдца.

– Поэтому у нее такая кличка?

Рис засмеялся:

– В точку, миледи! А теперь идемте со мной.

Не обращая внимания на Джулиану, Рис предложил Мэри руку и повел ее наружу, к паддоку, где уже находился Генри с красивой гнедой кобылой, поджарой и явно совершенно ручной, с безмятежным нравом, поскольку стояла совершенно спокойно и ела с руки грума яблоко.

– Выглядит не особенно страшно, – пролепетала Мэри и с трудом сглотнула.

Джулиана уж и не рада была, что согласилась на эту авантюру: так ей было жалко сестру, – но все же негромко сказала, когда Рис повел Мэри к лошади:

– Смелее.

– Прежде всего вас нужно представить друг другу по всем правилам, – сказал Рис. – Леди Мэри, это Шептунья. Мисс Шептунья, это леди Мэри.

Лошадь просто меланхолично моргнула, глядя на будущую наездницу большими темными глазами.

– Рада познакомиться, – буркнула Мэри дрожащим голосом и сделала книксен.

– Попробуйте прикоснуться к ней, – предложил Рис.

На глаза Джулианы навернулись слезы, пока она смотрела, как Мэри протягивает руку и осторожно гладит Шептунью по голове. Лошадь как ни в чем не бывало продолжала жевать яблоко.

Мэри убрала руку и с облегчением засмеялась.

– Она такая славная!

Лошадь неожиданно ткнулась носом в ладонь девушки, и та восторженно пискнула, а сердце Джулианы ушло в пятки.

– Вы ей понравились, – улыбнулся Рис. – Впрочем, неудивительно.

– Да, она любит красивых леди, – добавил Генри.

Мэри вспыхнула и потупила взор.

Джулиана успокоилась. Несмотря на все сложности между ними, Рис отнесся к ее сестре по-доброму. Нет, он, конечно, Мерзавец, но все же кое-что человеческое в нем есть. Во всяком случае, сегодня он бесконечно обаятелен. Впрочем, к Мэри и нельзя относиться иначе, но кто-то менее порядочный мог бы воспользоваться ситуацией и отыграться за «грехи» Джулианы на ее сестре.

Подбор книги