Валери Боумен — «Пари с герцогом»: читать онлайн бесплатно полную версию

Пари с герцогом читать онлайн

Обложка книги Пари с герцогом
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Анекдотам об отношениях знатных леди и красавцев конюхов буквально нет числа. Но мог ли Рис Шеффилд, герцог Уортингтон, легкомысленно согласившийся на один вечер изобразить конюха в имении своего друга, предположить, что станет персонажем одной из таких историй?Остроумная и язвительная Джулиана, леди Монтгомери, узнала человека, который два года назад разорвал помолвку с нею. Решение отомстить пришло немедленно – и она с удовольствием принялась превращать жизнь Риса в ад язвительными насмешками и коварными намеками.Герцог принимает бой. Опасная и забавная игра начинается – и ставки в ней растут с каждой минутой…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Там дворецкий что-то говорил Монтлейку, но шум привлек его внимание и, подняв голову, он заметил незваного гостя. Не теряя ни секунды, Рис стремглав домчался до верха и ринулся по коридору третьего этажа с дверями по обе стороны.

Грохочущие по лестнице шаги свидетельствовали о том, что времени осталось совсем мало. Он распахнул первую дверь справа.

– Джулиана? – послышался сонный голос леди Мэри.

Проклятье!

– Прошу прощения, – попятился Рис, тихонько закрывая дверь.

Он уже хотел было открыть следующую, но тут на него набросился с кулаками герцог Монтлейк и, повалив на пол, завопил:

– Убирайся вон из моего дома, Уортингтон!

– Нет, я должен поговорить с Джулианой! Я люблю ее! – выкрикнул в ответ Рис.

– Только через мой труп! – взревел Монтлейк.

– За что вы так меня ненавидите? – пропыхтел спросил Рис, пытаясь спихнуть с себя далеко не худого соперника.

– Ты пьянчуга и хам! – заявил Монтлейк, схватив Риса за щиколотку.

– Ничего подобного! – попытался высвободиться тот.

– О, вот как? Да ты и сейчас пьян, как извозчик, а значит, хам, раз явился в мой дом! – парировал Монтлейк.

– Я люблю вашу дочь! – выпалил Рис.

– Я тоже, а потому не позволю марать ее репутацию подобными выходками!

Рис почти высвободил ногу, как вдруг дверь спальни, в которую он минутами раньше ворвался, распахнулась, и в коридор вышла леди Мэри в ночной рубашке.

Увидев на полу мужчин, девушка испуганно воскликнула:

– Что тут происходит, папа?"

"– Возвращайся в постель, милая, – пропыхтел Монтлейк.

 – Я просто пытаюсь избавить дом от некоего паразита.

– Мистер Уорти? – прищурившись, удивленно проговорила Мэри.

– Кто? – опешил Монтлейк.

– Почему вы деретесь с мистером Уорти, конюхом лорда Клейтона?

Теперь оба уставились на нее, затем раскатились в разные стороны и сели напротив друг друга, прижавшись спиной к стене. Оба тяжело дышали и сверлили один другого подозрительными взглядами.

– О чем это ты, Мэри? – спросил наконец Монтлейк.

Девушка нагнулась, словно хотела убедиться, что не ошиблась в темноте, и кивнула:

– Ну конечно, это он, мистер Уорти.

Мы с Джули познакомились с ним в августе во время приема.

Рис, почти протрезвев, склонил голову:

– Рад снова видеть вас, миледи.

– Миледи? – заорал Монтлейк и уставился на Уортингтона так, будто тот выжил из ума.

– Что вас привело сюда в столь поздний час, мистер Уорти? О, вы пришли, чтобы повидаться с Джули? – мило улыбнулась Мэри.

– Верно, – энергично закивал Рис.