Валери Боумен — «Пари с герцогом»: читать онлайн бесплатно полную версию

Пари с герцогом читать онлайн

Обложка книги Пари с герцогом
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Анекдотам об отношениях знатных леди и красавцев конюхов буквально нет числа. Но мог ли Рис Шеффилд, герцог Уортингтон, легкомысленно согласившийся на один вечер изобразить конюха в имении своего друга, предположить, что станет персонажем одной из таких историй?Остроумная и язвительная Джулиана, леди Монтгомери, узнала человека, который два года назад разорвал помолвку с нею. Решение отомстить пришло немедленно – и она с удовольствием принялась превращать жизнь Риса в ад язвительными насмешками и коварными намеками.Герцог принимает бой. Опасная и забавная игра начинается – и ставки в ней растут с каждой минутой…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Глава 33

Рис выскочил из кареты, не дожидаясь, когда она полностью остановится у парадного особняка герцога Монтлейка. Постарался удержать равновесие, пригладил пятерней волосы и быстро поднялся по лестнице величественного особняка.

Кендалл шел следом, почти вплотную, готовый в любой момент поддержать нетрезвого друга.

Барабанить в дверь пришлось громко и долго, пока на стук не ответил дворецкий. Судя по выражению лица, он прекрасно помнил герцога по прежним визитам к леди Джулиане.

– Ваша светлость?

– Я должен поговорить с леди Джулианой, немедленно, – заявил Рис.

Дворецкий побелел.

– Вряд ли это возможно: ведь сегодня канун ее… – Он неловко кашлянул. – …бракосочетания.

Рис схватил дворецкого за плечи и основательно встряхнул.

– Я чертовски хорошо это знаю, старина, поэтому мне и необходимо ее увидеть прямо сейчас.

Кендалл оттащил Риса от несчастного дворецкого, совершенно потрясенного, словно перед ним была сама королева, и пояснил, прежде чем Рис успел опять открыть рот.

– Прошу прощения, дружище, но у нас имеются основания думать, что леди Джулиана захочет выслушать лорда Уортингтона, так что потрудись доложить и впусти нас, наконец, в дом.

Дворецкий нервно поозирался: ему явно не хотелось, чтобы дальнейшее представление разворачивалось на ступенях хозяйского особняка, – и нехотя пригласил:

– Проходите в гостиную, но я должен испросить позволения на беседу с миледи у его светлости.

– Но мне необходимо поговорить с Джулианой! – простонал Рис.

Кендалл обернулся и прошептал ему на ухо:

– Терпение, друг мой, уже хорошо, что нас не спустили с лестницы.

Дворецкий проводил их в белую гостиную и закрыл за ними дверь.

– Ты знаешь, где находятся комнаты Джулианы? – спросил Кендалл, едва дворецкий вышел.

– Нет, конечно! – буркнул Рис, беспокойно расхаживая взад-вперед перед окнами и чувствуя себя зверем в клетке.

Кендалл постучал пальцем по нижней губе.

– В таком случае тебе придется пораскинуть мозгами, потому что у меня имеются все основания предполагать, что дальше этой гостиной Монтлейк тебя не пустит.

– Да уж, он никогда не признавался мне в любви, – криво усмехнулся Рис.

Кендалл открыл дверь и окинул взглядом прилегающие помещения.

– В коридоре и холле пусто. Если сумеешь добраться до лестницы и тебе чертовски повезет, то найдешь нужную спальню.

Глава 34

Рис успел добежать только до середины лестницы, когда суматоха в холле заставила его взглянуть вниз.