Салли Маккензи — «Опьяненный любовью»: читать онлайн бесплатно полную версию

Опьяненный любовью читать онлайн

Обложка книги Опьяненный любовью
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Что делать молодой женщине, опозоренной и погубившей себя? Одинокой, незамужней матери с ребенком на руках?Пенелопа Барнс не унывает, она твердо решила забыть своего соблазнителя, легкомысленного графского сына Гарри Грэма, заработать состояние на таком «неженском» занятии, как пивоварение, и принять предложение руки и сердца честного сельского священника, готового стать отцом ее дочке.Но однажды на ее пороге возникает призрак прошлого –Гарри, который вернулся в Англию с полей Наполеоновских войн и уже самим своим появлением грозит разрушить и ее планы, и надежды навсегда выбросить его из памяти и из сердца…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Ученицы с любопытством уставились на него, но леди Хэвенридж, к счастью, не стала там надолго задерживаться. Они прошли в столовую с двумя длинными деревянными столами, втиснутыми в пространство, предназначенное для одного стола.

Но спальни Пен он так и не увидел.

Зато увидел пивоварню, которая его заинтересовала, хотя мисс Каролина Андерсон, заведовавшая пивоварней, оказалась несколько эксцентричной особой. На мгновение ему даже подумалось, что она не отпустит его, пока он не поклянется лично разнести бутылки с «Вдовьим пивом» по всем лондонским пивнушкам.

Гарриет, не выдержав общения с мисс Андерсон, ушла навестить Аякса, прихватив с собой Фредди.

Гарри оставалось только надеяться, что Фредди не испытывает отвращения к лошадям, потому что Аякс вряд ли покорно стерпит рычание пса.

– Как вам удается выжить среди всех этих женщин? – тихо спросил Гарри у Альберта – единственного, кроме Фредди, существа мужского пола, встреченного им в приюте, пока они ждали Пен и леди Хэвенридж, обсуждавших с мисс Андерсон какой-то технический вопрос производства пива.

Альберту, наверное, было уже за семьдесят, но он был в превосходной форме и, насколько понял Гарри, вместе с двумя обитательницами приюта, Вирсавией и Эстер, выполнял практически всю тяжелую работу, связанную с пивоварением.

Альберт усмехнулся:

– У меня есть своя комната в пивоварне, и я всегда могу там уединиться. А когда мне хочется пообщаться с приятелями, я иду на постоялый двор. Я же был там вчера вечером, когда вы сцепились с викарием.

 – Он широко улыбнулся, продемонстрировав свой по-старчески щербатый рот. – Здорово вы его отделали!

Альберт, придвинувшись, заговорщически шепнул Гарри:

– Здесь не любят этого выскочку. Мы вообще не могли понять, почему такая достойная женщина, как миссис Барнс, терпит его.

– Значит, он уже давно не дает ей проходу? – спросил Гарри.

Хотя разыскивать этого подонка, чтобы еще разок отметелить его, было бы явно недостойно графа.

Альберт покачал головой.

– Он приехал сюда перед самой Пасхой.

Старый священник был намного лучше, но выяснилось, что он сошелся с женой мясника. Они сбежали вдвоем в Великий пост! Поэтому нам к Пасхе срочно понадобился новый парень в сутане. – Старик махнул рукой. – Наверное, герцогу уже было не из кого выбирать, раз он прислал к нам старину Годфри. Все тут будут только рады, если герцог выпроводит его отсюда.

– Не сомневаюсь, что герцог именно так и поступит.

Женщины приняли последнюю фразу на свой счет.

Подбор книги