Салли Маккензи — «Опьяненный любовью»: читать онлайн бесплатно полную версию

Опьяненный любовью читать онлайн

Обложка книги Опьяненный любовью
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Что делать молодой женщине, опозоренной и погубившей себя? Одинокой, незамужней матери с ребенком на руках?Пенелопа Барнс не унывает, она твердо решила забыть своего соблазнителя, легкомысленного графского сына Гарри Грэма, заработать состояние на таком «неженском» занятии, как пивоварение, и принять предложение руки и сердца честного сельского священника, готового стать отцом ее дочке.Но однажды на ее пороге возникает призрак прошлого –Гарри, который вернулся в Англию с полей Наполеоновских войн и уже самим своим появлением грозит разрушить и ее планы, и надежды навсегда выбросить его из памяти и из сердца…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Они поднялись по ступенькам к входной двери, и леди Хэвенридж начала демонстрировать графу Дэрроу свой приют.

– В данный момент у нас проживает четырнадцать женщин, включая меня, Пен и Каролину Андерсон, нашего пивовара, а также десять девочек и пятеро маленьких детей.

– Ни одного мальчика? – спросил Гарри.

Они как раз вошли в здание через широкие двери. Подковки сапог Гарри постукивали по мраморному полу, но звук его шагов заглушали женские голоса, доносившиеся из боковых комнат.

– Никому здесь не нужны мальчишки, папа! – вмешалась Гарриет.

Гарри огляделся по сторонам: Фредди занялся обнюхиванием растения в горшке. – Они шумные и неаккуратные."

"– Твой отец тоже когда-то был мальчишкой, Гарриет, – заметила Пен и покраснела.

Великолепно. Прогулка обещает быть весьма увлекательной, если Пен продолжит вот так краснеть при каждом упоминании проведенных вместе юных лет.

«Я бы тоже не прочь что-нибудь напомнить из той поры».

Нет. Не следует забывать, он приехал сюда по поручению герцога.

Необходимо смотреть во все глаза, а не на Пен.

– Двое маленьких детей – мальчики, – ответила на его вопрос леди Хэвенридж. – Но мы уже убедились, что не можем позволить себе размещать в приюте мальчиков старше пяти лет. – Она разочарованно улыбнулась. – И это жаль. Мы живем здесь в крайне стесненных условиях, как вы сами увидите. Мальчикам, как правило, требуется больше места. – Джо покачала головой. – И у нас нет помещения, чтобы организовать для мальчиков отдельную спальню.

– К тому же к нам приходит не так уж много матерей с мальчиками, – добавила Пен.

– Совершенно верно. И я даже не знаю, чем это объяснить. А те, которые все-таки приходят, довольно быстро находят мужей. – Леди Хэвенридж пожала плечами. – Вероятно, считают, что их детям нужен отец. А может быть, мужчины видят в них матерей, способных производить на свет мальчиков.

Чувствовалось, что леди Хэвенридж с легким презрением рассуждает о матерях мальчиков, но Гарри прекрасно понимал тех мужчин, о которых говорила хозяйка приюта.

Сыновья – настоящие работники в поле, они лучше справляются с домашними животными. А в его случае только сын вправе наследовать титул.

Леди Хэвенридж провела его по главному этажу, показала длинную галерею, превращенную в спальню для девочек. Гарриет показала отцу свою постель. Они посмотрели и маленькие комнаты, в которых проживали женщины по двое и по трое. Гость увидел классную комнату, где проходили уроки чтения.

Подбор книги