Хранительница его сокровищ читать онлайн
- Жанр: Самиздат
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 2 чтения
Текст книги
Хоть у кого-то всё в порядке, приятно.
— Господин Астальдо, как вы думаете, он выберется?
— Ещё бы ему не выбраться, — Лис говорил уверенно, но Лизавета чувствовала — нервничает.
— Он… знает этот замок?
— О да. И довольно прилично.
И в этот момент в залу, как ни в чём не бывало, вошёл предмет их разговора. Он снова был смугл и носат, и это было хорошо. Подошёл, сел рядом с Лизаветой.
— Вы в порядке, госпожа моя?"
"— Стараюсь быть в порядке, — кивнула она.
Лис оглядел гостей, увидел беседующую с какой-то дамой Крыску, сделал ей знак подойти.
— Ты ещё занята здесь?
— Да, со мной желали проконсультироваться две дамы.
— Тогда я оставлю охране приказ после сопроводить тебя в комнаты. Ступай.
Антонио получил повеление охранять Тилечку и не спускать с неё глаз, Руджеро — проводить Крыску, когда и куда она скажет, а остальные трое и так были при деле. Лис также распорядился доставить в их башню ужин. Лизавета поняла, что кофе с пирожным и закусками были так давно, как будто — в прошлом веке.
И они отправились в башню.
2.18 Лизавете объясняют положение вещей
В башне было спокойно. Брат Василио и брат Джанфранко играли в шахматы — оказалось, доску и фигуры они добыли у кого-то в замке. Из троих служек Мартелло спал в углу на тюфяке и храпел, а двое других, по словам брата Василио, пошли поглазеть на здешнее гулянье и свести с кем-нибудь знакомство. Лис распорядился накрыть ужин, когда его принесут, и дать ему об этом знать.
Сегодня заперлись в комнате Лиса. Там была широкая, как три Лизаветиных, кровать, пара лавок и сундук. На сундуке стоял подсвечник с пятью свечами, Лис взмахом руки зажёг огонь. Потом нахмурился и добавил пару магических шариков.
— Что-то не то в часовне, прямо все силы из меня вытянула, — пожаловался, садясь на лавку.
— Я тоже чувствую что-то подобное. А для меня, понимаешь, это редкость, — Сокол кивнул Лизавете на лавку.
— Как вы выбрались? — первым делом спросила Лизавета, взяв Сокола за рукав.
Опомнилась, отпустила. Он улыбнулся ей — уже в своём нормальном обличье.
— Потайным ходом, так получилось, что я его знаю.
— Вы с нами поэтому? Что вы знаете тут всё, даже потайные ходы? — нахмурилась она.
— Нет, госпожа Элизабетта, не поэтому. Вы ведь помните, когда мы узнали о Палюде? Когда капнули вашей крови на карту в библиотеке. Я уже был в деле. А моё знание Палюды — случайность.