Сидни Шелдон — «Интриганка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Интриганка читать онлайн

Обложка книги Интриганка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Сидни Шелдон
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

""Fine."" Jamie brought out the bottle of whiskey, wondering how Banda could have known.- Прекрасно! - кивнул Джейми и принес бутылку виски, удивляясь про себя, как Бэнда мог предвидеть визит констебля.He poured out two fingers into a dirty tooth glass and handed it to the constable.Он налил на два пальца спиртного в грязный стакан для зубных щеток и вручил гостю.""Thank you, Mr. Travis.- Спасибо, мистер Трэйвис.Where's yours?""А вы?""I can't drink,"" Jamie said ruefully. ""Malaria.- Не могу пить, - с сожалением вздохнул Джейми.

- Малярия.That's why I'm going to Cape Town. To get medical attention.Поэтому и приходится ехать в Кейптаун к тамошним врачам.I'm stopping off here a few days to rest.Остановился здесь на несколько дней, передохнуть.Traveling's very hard on me.""Очень уж тяжело переношу дорогу."

"Constable Mundy was studying him. ""You look pretty healthy.""- А выглядите совсем неплохо, - возразил констебль, внимательно изучая его.""You should see me when the chills start.

""- Посмотрели бы на меня, когда начинается лихорадка.The constable's glass was empty. Jamie filled it.Стакан был уже пуст, и Джейми вновь наполнил его.""Thank you.- Спасибо.Don't mind if I do.""Иногда неплохо промочить глотку.He finished the second drink in one swallow and stood up.Прикончив вторую порцию одним глотком, констебль поднялся.""I'd best be gettin' along.- Мне пора.You said you and your man will be movin' on in a day or two?""Так, говорите, вы и ваш слуга уезжаете через день-другой?""As soon as I'm feeling stronger.
""- Как только почувствую себя лучше.""I'll come back and check on you Friday,"" Constable Mundy said.- В пятницу загляну еще раз, посмотрю, как вы тут, - пообещал констебль Мэнди.That night, Jamie and Banda went to work on the raft in the deserted warehouse.Этой же ночью Джейми и Бэнда начали сооружать плот в заброшенном складе.""Banda, have you ever built a raft?""- Бэнда, а ты когда-нибудь строил плоты?""Well, to tell you the truth, Mr.
McGregor, no.""- Ну, по правде говоря, мистер Мак-Грегор, никогда.""Neither have I.""- Я тоже в этом ничего не смыслю.The two men stared at each other.Мужчины растерянно посмотрели друг на друга.""How difficult can it be?""- Надеюсь, это не слишком трудно, - пробормотал наконец Джейми.They stole four empty, fifty-gallon wooden oil barrels from behind the market and carried them to the warehouse. When they had them assembled, they spaced them out in a square.

Подбор книги