But neither man was able to sleep. Each was filledwith the excitement of the adventure that lay ahead.** *Но оба были так возбуждены, что не смогли спать - ведь впереди ожидало опасное приключение.At two a.m. they met at the warehouse.Ровно в два часа друзья встретились на складе.There was an eagerness in both of them, and an unspoken fear. They were embarking on a journey that would either make them rich or bring them death.Оба были полны неясных предчувствий и невысказанных страхов - приходилось отправляться в путешествие, из которого они либо вернутся богачами, либо не вернутся вообще.
There was no middle way.Иного выхода не было.""It's time,"" Jamie anounced.- Пора! - объявил Джейми.They stepped outside.Они вышли на улицу.Nothing was stirring. The night was still and peaceful, with a vast canopy of blue overhead. A sliver of moon appeared high in the sky. Good, Jamie thought. There won't be much light to see us by.Все было тихо и спокойно, вокруг ни души, только море да темно-синее покрывало неба с серебряным полумесяцем над головой.
Their timetable was complicated by the fact that they had to leave the village at night so no one would be aware of their departure, and arrive at the diamond beach the next night so they could slip into the field and be safely back at sea before dawn.Труднее всего оказалось рассчитать время, поскольку они отплывали ночью, чтобы уйти незамеченными, и должны были добраться до алмазного месторождения на следующую ночь, потихоньку прокрасться на побережье и так же спокойно уплыть обратно, пока не рассвело.
"
"""The Benguela current should carry us to the diamond fields sometime in the late afternoon,"" Jamie said. ""But we can't go in by daylight. We'll have to stay out of sight at sea until dark.""- Нас должно донести до побережья течением Бенгуэла где-то к концу дня, - сказал Джейми, - но придется оставаться в море до темноты.Banda nodded. ""We can hide out at one of the little islands off the coast.""- Можно спрятаться на одном из маленьких островков неподалеку от материка, - кивнул Бэнда.
""What islands?""- Каких островков?""There are dozens of them-Mercury, Ichabod, Plum Pudding .. .""- Там их десятки - Меркьюри, Ихабод, Плампудинг...Jamie gave him a strange look.Джейми недоверчиво посмотрел на друга:""Plum Pudding?""- Плампудинг?[1]""There's also a Roast Beef Island.""- Ну да, есть еще и остров Ростбиф.Jamie took out his creased map and consulted it.Джейми сверился с помятой картой:""This doesn't show any of those.