Сидни Шелдон — «Интриганка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Интриганка читать онлайн

Обложка книги Интриганка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Сидни Шелдон
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

A new combine called De Beers, named after the farmer in whose field the first diamond discovery was made, had bought out its chief rival, a colorful entrepreneur named Barney Barnato, and De Beers was busily consolidating the hundreds of small claims into one organization.Новый синдикат, названный ""Де Бирс"" по имени фермера, на поле которого были впервые обнаружены алмазы, откупил компанию у главного конкурента, Барни Барнато, и теперь администрация занималась тем, что объединяла сотни мелких заявок в один огромный участок.

Gold had been discovered recently, not far from Kimberley, along with manganese and zinc.Совсем недавно недалеко от Кимберли обнаружили золото, марганец и цинк.Jamie was convinced this was only the beginning, that South Africa was a treasure-house of minerals. There were incredible opportunities here for a man with foresight.Джейми был убежден, что это всего лишь начало и Южная Африка - настоящая сокровищница с неистощимыми запасами драгоценных ископаемых, где прозорливому человеку предоставлялись неограниченные возможности.
When Jamie and Margaret returned, it was late afternoon.Джейми и Маргарет возвратились только к концу дня.Jamie stopped the carriage in front of Van der Merwe's store and said,Остановив экипаж перед магазином ван дер Мерва, Джейми сказал:""I would be honored if you and your father would be my guests at dinner tonight.""- Для меня будет большой честью, если вы и ваш отец согласитесь сегодня вечером отужинать со мной."

"Margaret glowed.

Глаза Маргарет засияли мягким светом.""I'll ask Father.- Я спрошу отца.I do so hope he'll say yes.Очень надеюсь, что он согласится.Thank you for a lovely day, Mr. Travis.""Спасибо за прекрасный день, мистер Трэйвис.And she fled.И исчезла за дверью.The three of them had dinner in the large, square dining room of the new Grand Hotel.Они ужинали в большом квадратном обеденном зале нового ""Гранд-отеля"".The room was crowded, and Van der Merwe grumbled,Почти все столики были заняты, и ван дер Мерв проворчал:""I don't see how these people can afford to eat here.
""- Не понимаю, как эти люди могут себе позволить такую роскошь!Jamie picked up a menu and glanced at it.Джейми просмотрел меню.A steak cost one pound four shillings, a potato was four shillings and a piece of apple pie ten shillings.Бифштекс стоил фунт четыре шиллинга, картофель - четыре шиллинга, а кусок яблочного пирога - десять.""They're robbers!"" Van der Merwe complained.

Подбор книги