Эрл Стенли Гарднер — «Дело незадачливого жениха. Дело сердитой плакальшицы. Дело блондинки с подбитым глазом»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дело незадачливого жениха. Дело сердитой плакальшицы. Дело блондинки с подбитым глазом читать онлайн

Обложка книги Дело незадачливого жениха. Дело сердитой плакальшицы. Дело блондинки с подбитым глазом
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Творчество американского писателя — автора занимательных детективов Эрла Стенли Гарднера еще недостаточно знакомо нашим читателям. Небольшие, остроумные, с лихо закрученным сюжетом, его повести пользуются в США неизменным успехом.«Дела» Э.С. Гарднера объединяют три постоянно действующих персонажа: Перри Мейсон — адвокат, его секретарша Делла Стрит и агент частного сыскного бюро Пол Дрейк. Со всеми же остальными, с тем что случается с нашими героями, предлагаем читателям познакомиться самим.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Как только Мейсон закончил с осмотром комнаты, Сэлли Мэдисон сообщила ему из спальни:

— Все сделано, мистер Мейсон. Миссис Фолкнер ожидает в гостиной. Дрейк на пути сюда. Полиция информирована.

— Лейтенант Трэгг?

— Лейтенанта Трэгга не было на месте. Но сюда едет сержант Дорсет.

— Это шанс для убийцы, — заключил Мейсон.

7

Послышался звук сирены, напоминающий вначале жужжание москита и затем набравший полную силу. Полицейская машина подъехала к дому, звук сирены угас, и наступила тишина. Послышались тяжелые шаги на крыльце.

Мейсон открыл дверь.

— Какого черта вы здесь делаете? — спросил сержант Дорсет.

— Заходите, — коротко бросил Мейсон.

Не снимая шляпы, полицейский ворвался в комнату и начал внимательно рассматривать двух женщин: Сэлли Мэдисон была спокойна и собранна, миссис Фолкнер с красными от слез глазами полулежала на диване и продолжала стонать.

— О’кей, — обратился Дорсет к Мейсону, — что случилось на этот раз?

Мейсон вежливо улыбнулся.

— Не повышайте свое кровяное давление.

Труп обнаружил не я.

— А кто?

Мейсон кивнул в сторону женщины на диване.

— Кто она, жена?

— Если хотите быть предельно точным, правильнее будет сказать — вдова.

Дорсет посмотрел на миссис Фолкнер и сдвинул шляпу на затылок, давая понять, что начинается допрос. Другие полицейские, которые заполнили дом, столпились у входа в ванную комнату.

Миссис Фолкнер сказала низким голосом:

— Я действительно любила его. Но иногда ужасно трудно было ладить с ним.

— Об этом позже, — заметил Дорсет.

 — Когда вы обнаружили труп?

— Несколько минут назад.

— Точнее! Пять, десять, пятнадцать?

— Немногим более пяти минут.

— Мы прибыли сюда через пять минут.

— Мы позвонили в полицию сразу же, как только я обнаружила тело.

— Через сколько минут? Одну, две, три?

— Через минуту.

— Как вы нашли его?

— Я пошла в спальню и открыла дверь в ванную комнату.

— Вы искали его?

— Нет. Я впустила в дом мистера Мейсона.

— Что он делал здесь?

— Он ждал у входа, когда я подъехала на машине.

Он хотел видеть моего мужа.

Дорсет бросил резкий взгляд на Мейсона. Мейсон подтвердил сказанное кивком головы.

— Об этом мы поговорим позднее, — сказал сержант Дорсет.

Мейсон улыбнулся.

— Мисс Мэдисон была со мной, сержант, последние час или два.

— Кто это — мисс Мэдисон?

Сэлли Мэдисон улыбнулась.

— Я.

Сержант Дорсет внимательно посмотрел на нее, снял шляпу и положил ее на стол.

— Мейсон ваш адвокат?

— Не совсем точно.

Подбор книги