Эрл Стенли Гарднер — «Дело незадачливого жениха. Дело сердитой плакальшицы. Дело блондинки с подбитым глазом»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дело незадачливого жениха. Дело сердитой плакальшицы. Дело блондинки с подбитым глазом читать онлайн

Обложка книги Дело незадачливого жениха. Дело сердитой плакальшицы. Дело блондинки с подбитым глазом
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Творчество американского писателя — автора занимательных детективов Эрла Стенли Гарднера еще недостаточно знакомо нашим читателям. Небольшие, остроумные, с лихо закрученным сюжетом, его повести пользуются в США неизменным успехом.«Дела» Э.С. Гарднера объединяют три постоянно действующих персонажа: Перри Мейсон — адвокат, его секретарша Делла Стрит и агент частного сыскного бюро Пол Дрейк. Со всеми же остальными, с тем что случается с нашими героями, предлагаем читателям познакомиться самим.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Ну, что ж, теперь я немножко понимаю положение, — сказал Мейсон.

В комнату вошла госпожа Барстлер и спросила:

— О ком это вы говорите?

Барстлер посмотрел на нее и сказал:

— Ты помнишь господина Мейсона, дорогая, и мисс Стрит?

— Добрый вечер, — сказала она холодно и вновь обратилась к Барстлеру, — так о ком это ты говоришь, Джейсон?

Подумав, Джейсон сказал:

— Если ты хочешь знать, я говорю о тебе.

— Ах, так! А ты что, просишь господина Мейсона представлять твои интересы в бракоразводном процессе?

— Нет, и давай не будем…

На ее лице появилась ледяная ухмылка.

— Должна сообщить тебе, что завтра я подаю заявление на развод, — сказала госпожа Барстлер.

После минутного молчания Барстлер сказал:

— Ну, что ж, вопрос, по-моему, ясен.

— Да нет, не ясен, — сказала мягким голосом госпожа Барстлер. — Господин Мейсон может подтвердить тебе, что нам еще необходимо решить имущественные вопросы.

— Если ты думаешь, что я намерен тратить деньги на тебя и на этого маленького подонка…

— Хватит, Джейсон, — резко сказала она.

 — Пожалуйста, оставь моего сына в покое. Он от тебя никоим образом не зависит.

— А деньги ему даешь ты! — воскликнул Барстлер. — Ты берешь их у меня и передаешь ему!

— Тем не менее, это мои деньги, когда я их передаю ему.

— Да, и на этом базируется его независимость, — с горечью заметил Барстлер.

Госпожа Барстлер, отступив на шаг, нахмурила брови и резко спросила:

— Мне кажется, ты хотел меня видеть по какому-то вопросу.

После минутного молчания Барстлер спросил:

— Ты знаешь женщину по имени Кенард?

Помолчав минуту, она сказала:

— Нет, Джейсон, мне кажется, я не знаю такую.

— Ты никогда не разговаривала с ней?

— Нет. Я ее не помню.

— А Карл знает ее?

— Это тебе надо спросить у Карла, — ответила госпожа Барстлер.

— А где Карл?

— Его нет дома.

— А с кем он гуляет?

— Какое это имеет значение? Сегодня он встречается с очень изысканной молодой женщиной. Но это, насколько я понимаю, применительно к тебе не имеет никакого значения.

Госпожа Барстлер вежливо поклонилась и вышла из комнаты.

— Ну, вот, — сердито сказал Барстлер, — опять проблемы. Да не смотрите на меня так, Мейсон. Я знаю, что сыграл ей на руку. Конечно, это укрепит ее позиции при разделе имущества.

— Мне кажется, это все моя жена, — сказал Барстлер. — Видимо, она сообщила этой женщине о моем внуке. Черт возьми, Фрэнк, неужели ты не можешь узнать, где сейчас эта женщина? Свяжись с детективами, наконец.

Подбор книги