Коки Митани — «Академия смеха»: читать онлайн бесплатно полную версию

Академия смеха читать онлайн

Обложка книги Академия смеха
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией. В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано).Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех.Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.  тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

) Вчера нам всем очень понравились ваши булочки.

АВТОР. Правда? Я очень рад.

ЦЕНЗОР. И он сделал это всего за одну ночь?

АВТОР. Это его профессия.

ЦЕНЗОР. Потрясающая работа.

АВТОР. Ну не такая уж и потрясающая...

ЦЕНЗОР. Вы собираетесь подарить мне вещь, которая вам самому не нравится?

АВТОР. Нет, нет, что вы, я совсем не то хотел сказать.

Цензор рассматривает скворечник.

У него очень удачная конструкция. Вы можете легко открыть дверцу и почистить всё внутри.

ЦЕНЗОР. Молодой человек.

АВТОР. Да?

ЦЕНЗОР. Вы никогда не слушаете, что вам говорят другие люди?

АВТОР.

Почему?

ЦЕНЗОР. Я ведь вам говорил. Он вот таких размеров, наш ворон. (Показывает величину ворона.)

У него только голова может поместиться в этом скворечнике, и то едва ли.

АВТОР. Но ведь у птиц очень пышное оперение, а на самом деле они неожиданно маленькие... Это мне орнитолог сказал.

ЦЕНЗОР. Но не до такой же степени...

АВТОР. Если он всё-таки окажется слишком маленьким, мы вам сделает скворечник побольше. Для нас большая честь, быть вам полезными.

ЦЕНЗОР. Да...маловат будет.

АВТОР. Они только кажутся такими большими, а если вы возьмёте птицу в руки и пощупаете тельце, то увидите, что они составляют где-то половину своей кажущейся величины.

ЦЕНЗОР. Ну, не знаю, я так не думаю. Вы так говорите, потому что никогда не видели нашего ворона.

АВТОР. Ну, а как тогда фокусники засовывают голубей в шляпу, как  им это удаётся?

ЦЕНЗОР. Голуби - другое дело.

АВТОР. Мне кажется, птицы все одинаковые."

"ЦЕНЗОР. Ну, не скажите, ворона ни за что не засунешь в шляпу.

АВТОР. Почему бы вам, всё-таки, не отнести его домой и не попробовать?

ЦЕНЗОР. ...

АВТОР. Орнитологи также говорят, что не очень хорошо держать ворона на привязи. Птица тогда не может расслабиться, да и хозяевам одно беспокойство.

ЦЕНЗОР. Хорошо, отнесу я этот скворечник домой.

АВТОР. Спасибо.

Цензор ставит скворечник на пол.

ЦЕНЗОР. Ну, как  говорится, вернёмся к нашим баранам?

АВТОР. Конечно.

ЦЕНЗОР (листает рукопись). Должен сказать, вы действительно кардинально переработали ваше произведение.

И всего за одну ночь.

АВТОР. К сожалению, мне не хватило времени выполнить всё, что я задумал.

Цензор вглядывается в рукопись.

Было бы замечательно, если бы вы дали нам разрешение прямо сегодня, если это возможно.

ЦЕНЗОР. Понимаю. Вы должны репетировать.

АВТОР. Да.

ЦЕНЗОР. Когда, вы говорили, у вас премьера?

АВТОР. В начале следующего месяца.

ЦЕНЗОР. Ну, у вас ещё две недели впереди. Надеетесь успеть?

АВТОР.