Коки Митани — «Академия смеха»: читать онлайн бесплатно полную версию

Академия смеха читать онлайн

Обложка книги Академия смеха
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией. В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано).Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех.Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.  тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Согласно полученным мною данным, этот Уильям Шекспир написал также пьесу под названием “Гамлет”.

АВТОР. Да, я знаю.

ЦЕНЗОР. Правда?

АВТОР. Разумеется.

ЦЕНЗОР. Тем лучше. Это ведь история о принце, который решил отомстить за смерть своего отца?

АВТОР. Можно, конечно, и так сказать.

ЦЕНЗОР. Так как вы переписываете чужие пьесы, воспользуйтесь этой историей. Она послужит делу воспитания в наших согражданах мужества и отваги. Вот эта история по мне.

АВТОР. Что вы имеете ввиду?

ЦЕНЗОР. Переделайте вашу “Ромео и Джульетту” в “Гамлета”.

К завтрашнему утру.

АВТОР. Подождите, что вы такое говорите!

ЦЕНЗОР. Если вы её всю перепишете под этим углом, я, безусловно, разрешу её к постановке. Сейчас не время разыгрывать любовные истории. Возмездие. Месть. Готовность отдать свою жизнь за кого-то другого. Вот сегодня генеральная линия.

АВТОР. Вы понимаете, что вы от меня требуете? Вы хотите, чтобы я написал за одну ночь новую пьесу!

ЦЕНЗОР. Если вы это так понимаете.

АВТОР. Это невозможно.

ЦЕНЗОР. Хорошо. Тогда забудьте о постановке.

АВТОР. ...Дайте мне хотя бы два дня?

ЦЕНЗОР. Я, кажется, вам ясно сказал, к завтрашнему утру.

Автор чертыхается про себя.

Я не могу тратить на вас всё своё время, у меня не одна ваша труппа, а целая прорва этих никчемных комедиантов на шее висит.

АВТОР. Но я не могу написать пьесу за ночь.

ЦЕНЗОР. Сможете. Написали же эту за два дня.

АВТОР. ...

ЦЕНЗОР. Итак, я прощаюсь с вами до завтрашнего утра. Вы свободны.

Автор сверлит его глазами.

Я вас больше не задерживаю.

Автор бросается к выходу.

День Второй.

Цензор сидит за столом, читает рукопись. Входит Автор.

АВТОР. Можно войти?

ЦЕНЗОР. Входите.

Автор проходит вперёд, у него в руках большой мешок. Цензор продолжает читать не отрываясь.

ЦЕНЗОР. Пожалуйста, садитесь.

АВТОР. ...Благодарю вас.

Автор садится.

ЦЕНЗОР. Я дошёл только до середины.

АВТОР. ..."

"ЦЕНЗОР. Похоже, вы проработали всю ночь?

АВТОР. ...Да.

ЦЕНЗОР. Как себя чувствуете?

АВТОР.

О, прекрасно.

ЦЕНЗОР. Замечательно.

АВТОР. Я всегда был полуночником.

Цензор вновь погружается в чтение.

АВТОР. ... (Заметно нервничает.)

ЦЕНЗОР. (Хихикает.)

АВТОР. ...(Чувствует себя увереннее.)

Цензор совершенно поглощён чтением рукописи.

АВТОР. Я вчера от вас всё-таки зашёл в театр и порасспросил актёров.

ЦЕНЗОР. ...

АВТОР. Оказывается, вороны - всеядные животные, то есть могут питаться чем угодно.

ЦЕНЗОР. ...

АВТОР.