Валери Боумен — «Тайны брачной ночи»: читать онлайн бесплатно полную версию

Тайны брачной ночи читать онлайн

Обложка книги Тайны брачной ночи
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Возмутительная книжонка под названием «Тайны брачной ночи» расстроила помолвку Девона Моргана — и не только его одного. По всему Лондону великосветские барышни скупают этот анонимный памфлет, читают его и… предпочитают оставаться старыми девами, лишь бы избежать ужаса первой ночи на супружеском ложе. Этот кошмар пора прекратить — и Девон Морган решает спасти несчастных женихов столицы. Уж ему-то прекрасно известно, кто автор скандального пасквиля — конечно, красивая молодая вдова Лили Эндрюс, графиня Меррилл, некогда отказавшаяся стать его женой!У Девона рождается хитрый план — примерно отомстить Лили, соблазнив и влюбив в себя, а затем показать ей на деле, что именно она потеряла, отвергнув его ухаживания, и чего до сих пор явно не знает о страсти, которая делает счастливыми мужчину и женщину…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Объявление о помолвке Девона!

Лили повернулась к Медфорду, ее улыбка была чересчур ослепительной.

— Что ж, желаю удачи мисс Темплтон, бедняжке.

Медфорд шагнул к ней, она отступила.

— Лили, я знаю, как много он значит…

Лили покачала головой и отвернулась. Проглотив ком в горле, она отгоняла навернувшиеся слезы, не желая показывать их.

— Бедная девочка понятия не имеет, что ее ждет.

Медфорд, возможно, считая, что ей следует легче отнестись к этому, пожал плечами.

— Деньги и титул объединяются. Получится прекрасная светская чета.

Лили бросила газету на стол, сопротивляясь желанию скомкать ее и швырнуть в корзину для мусора."

"— Я говорю совершенно серьезно. Мисс Темплтон понятия ни о чем не имеет. Она вручит свою жизнь мужчине. Отдаст ему контроль над собой. Бедняжка даже не знает об этом. Не больше, чем любая из юных глупышек.

— Что именно вы хотите сказать? — нахмурил брови Медфорд.

Лили взмахнула рукой.

— Юные леди дебютируют в свете. Все до единой. Они в неволе у своих отцов, ориентированных на интересы других мужчин.

Кто предупредит этих юных бедняжек?

— А матери? — пожал плечами Медфорд.

— Вряд ли, — вздохнула Лили. — Матери проблемы не облегчат. Они на стороне мужчин. Кто-то должен защитить юных леди. Или по крайней мере снабдить их фактами. Брачная ночь напугала меня до полусмерти. Хотела бы я рассказать им, что их ждет. Прокричать с крыши.

Медфорд прищурился, видимо, обдумывая ситуацию.

— Крыша, возможно, не слишком подходящее место для этой информации, миледи, но есть другой способ донести ваше воззвание.

Мне случайно довелось познакомиться с неким аристократом, Вложившим значительные средства в новый печатный станок. — Он улыбнулся. — Мои родители и я уже опубликовали несколько эссе и один необычный памфлет. Только подумать, как популярна может оказаться ваша тема.

— Что вы хотите сказать? — недоверчиво посмотрела на него Лили.

Медфорд щелкнул пальцами.

— Подумайте об этом. Вы можете назвать свою работу «Тайны брачной ночи». В Лондоне не останется ни одной незамужней женщины, не пожелавшей отдать все за один экземпляр.

Я пущу слух в пансионе для благородных девиц, и к концу недели мы распродадим весь тираж.

— Нет, — округлила глаза Лили, — нет, я не могу.

Медфорд озорно улыбнулся ей. Между прочим, мало кто знал, что он способен на такую улыбку.

— Почему?

Лили нахмурилась.

— Это вызовет скандал.

— Это будет не первый скандал в Лондоне.

Лили из-под опущенных век посмотрела на него.

— Это верно.

— Ну же, Лили.

Подбор книги