КОРМАК МАККАРТИ — «Старикам тут не место»: читать онлайн бесплатно полную версию

Старикам тут не место читать онлайн

Обложка книги Старикам тут не место
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Впервые на русском – знаменитый роман Кормака Маккарти, лауреата Макартуровской стипендии «за гениальность» и Пулитцеровской премии 2007 года (за роман «Дорога»), современного американского классика главного калибра, мастера сложных переживаний и нестандартного синтаксиса. Эта жестокая притча в оболочке модернизированного вестерна была бережно перенесена на киноэкран братьями Коэн; фильм номинировался в 2008 г. на восемь «Оскаров» и получил четыре, а также собрал около сотни разнообразных премий по всему миру.Ветеран Вьетнама (в фильме его роль исполнил Джош Бролин) отправляется в техасские горы поохотиться на антилоп и обнаруживает следы бандитской разборки – мертвые тела, груз наркотиков и чемоданчик с двумя миллионами долларов. Поддавшись искушению, он забирает деньги – и вскоре вынужден спасаться бегством как от мексиканских бандитов, так и от неумолимо идущего по его следу демонического киллера (эту роль блистательно исполнил Хавьер Бардем), за которым, отставая на шаг, движется местный шериф (Томми Ли Джонс)…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Неужели? Много ты видала голубых.

Я бы пожалуй сказала что ты ведешь себя не как голубой.

А как, дорогая?

Не знаю.

Повтори еще раз.

Что?

Повтори еще раз «Я не знаю».

Я не знаю.

Замечательно. Повторяй почаще. У тебя это хорошо получается.

Позже он вышел из своего номера и доехал до ночного магазина. Вернувшись в мотель посидел в кабине разглядывая машины на стоянке и только потом вышел.

Постучался к ней в номер. Подождал. Постучал снова. Занавеска на окне отодвинулась и вслед за этим она показалась на пороге.

По-прежнему в джинсах и футболке. Вид у нее был заспанный.

Знаю ты еще слишком молода для выпивки но я подумал может ты не откажешься от нива.

Да, сказала она. Пива я бы выпила.

Он достал из коричневого бумажного пакета холодную бутылку и протянул ей:

Держи.

Он собрался уходить. Она переступила порог и прикрыла дверь.

Мог бы и не спешить.

Он остановился на нижней ступеньке.

У тебя там в пакете еще одна?

Да. Еще две. И я собираюсь выпить их обе.

Я просто хотела сказать что может сядем и выпьем вместе?

Он покосился на нее.

Спросил:

Ты замечала как женщины не понимают слова «нет»? По-моему у них это начинается лет с трех.

А как насчет мужчин?

Они к этому привычны. Должны быть.

Я ни слова не скажу. Просто посижу.

Ни слова?

Нет.

Ну вот уже соврала.

Хорошо почти ни слова. Честно-честно.

Он опустился на ступеньку достал из пакета бутылку открыл и запрокинув голову отпил. Она села ступенькой выше и последовала его примеру.

Ты много спишь? спросил он.

Я сплю когда есть такая возможность.

Да. А ты?

А я уже недели две как не сплю по ночам. Забыл что это такое. Мне даже кажется что из-за этого я становлюсь идиотом.

Мне ты не кажешься идиотом.

Это тебе не кажусь.

Что ты хочешь этим сказать?

Ничего. Просто дразню тебя. Больше не буду.

У тебя там не наркотики в кейсе, нет?

Нет. А что? Балуешься наркотиками?

Я бы покурила травки если у тебя есть.

У меня нет.

Ну и хорошо.

Мосс покачал головой. Приложился к бутылке.

Я имею в виду что хорошо вот так посидеть и попить пивка.

Рад что тебе хорошо.

Куда ты едешь? Ты так и не сказал.

Даже не знаю.

Ведь не в Калифорнию, нет?

Нет. Не в Калифорнию.

Я так и думала.

Я еду в Эль-Пасо.

Ты же вроде сам не знал куда едешь.

Может я только сейчас решил.

Сомневаюсь.

Мосс промолчал.

Приятно посидеть вот так.

Смотря где сидишь.

Ты только вышел из тюрьмы или вроде этого?

Я только вышел из камеры смертников. Мне уже и голову побрили чтобы посадить на электрический стул.

Подбор книги