Дейзи Медоус — «Пони Мэйзи, или Подковы для полёта»: читать онлайн бесплатно полную версию

Пони Мэйзи, или Подковы для полёта читать онлайн

Обложка книги Пони Мэйзи, или Подковы для полёта
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
У маленькой пони Мэйзи пропали мама и тётя! Разумеется, Мэйзи это так не оставит. У неё есть волшебные подковы, позволяющие летать, а ещё она попросила помощи у Лили и Джес. Так что подковы – на копытца, девочек – в тележку, и вперёд, навстречу приключениям!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Она помахала им в воздухе:

– Ключ у меня!

– Скорее, – пробормотала Голди, спускаясь вниз по ступенькам. – Мы не позволим Гризельде схватить Мэйзи!

Они выбежали из башни и увидели, как Гризельда мчится в лес.

– Я знаю, что вы там, гнусные пони! – визжала она. – Единороги! – взвыла ведьма. – Где же вы, когда мне так нужна ваша помощь?!

– Надеюсь, Мэйзи не там прячется, – со вздохом сказала Голди. – Вдруг она не успеет сбежать? Где она?

Над ними раздалось тихое ржание.

Девочки задрали головы и увидели маленькую пони на самой верхушке башни.

Мэйзи улыбнулась и слетела на землю.

– Я решила, что Гризельда вряд ли догадается посмотреть наверх, – объяснила она."

"– Умно придумано! – одобрила Джесс и потрепала малышку по гриве. – А теперь давай поспешим и вызволим твою семью из той жуткой конюшни!

Не прошло и минуты, как они уже летели обратно к Кривому Утёсу. Единорогов нигде не было видно.

– Наверное, они умчались на помощь Гризельде, – предположила Голди.

Мэйзи приземлилась рядом с конюшней, и подружки ринулись к двери.

Джесс повернула ключ в замке. Дверь лязгнула и отворилась.

Миссис Д’Аллюр и тётушка Д’Аллюр выбежали им навстречу и бросились обнимать крошку Мэйзи, помахивая хвостами и смеясь от радости. Девочки и Голди широко улыбнулись.

– Пора уходить, – напомнила им Голди. – Гризельда скоро поймёт, что её обманули.

Мэйзи похвасталась маме своими волшебными подковами, но через мгновение улыбка пропала с её мордочки: она вдруг кое-что осознала.

– Я слишком маленькая и не увезу всех в своей тележке.

Как нам быть?

Джесс опустила взгляд на хлипкий мост под утёсом. Он трещал и покачивался на ветру. Короткие доски были связаны верёвками, и ещё две верёвки служили перилами моста. Многие доски треснули и сломались. Джесс взглянула на Лили и поняла, что они думают об одном и том же.

– Мэйзи, перевези миссис Д’Аллюр и свою тётю через обрыв, – сказала Джесс, нервно сглотнув слюну. – Мы с Лили пойдём по мосту.

– Это слишком опасно, – покачала головой Голди. – Давайте перевезём всех по очереди?

Вдруг до них донёсся гром копыт.

– Времени нет, – пробормотала Лили и взялась за перила моста. – Побежали!

Глава пятая

Ветхий мост

Лили с Джесс ступили на мост, держась за руки. Они спешили, но всё же смотрели под ноги и старались не наступать на треснувшие и сломанные доски. Под ними мерцало Широкое Озеро.

– Лили, не смотри вниз, – посоветовала Джесс.

Мимо них пролетела Мэйзи: в её тележке ютились две взрослые пони и золотистая кошка.