Валери Боумен — «Похититель ее сердца»: читать онлайн бесплатно полную версию

Похититель ее сердца читать онлайн

Обложка книги Похититель ее сердца
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
В последнюю очередь холостяк Кристиан Форестер, виконт Беркли, ожидал обнаружить в своем далеком охотничьем домике прелестную девушку, мирно спавшую в его покоях.Последнее, чего могла ожидать сбежавшая от нежеланного жениха леди Сара Хайгейт, – это появления привлекательного незнакомца, принявшего ее за бродяжку и воровку.И уж тем более ни Кристиан, ни Сара и представить себе не могли, к чему приведет их договор, согласно которому виконт помогает леди вернуться в Лондон, не поднимая скандала, а она превращает этого грубияна в желанный приз для самой изысканной невесты.Но кто может что-то предполагать, если в дело вмешивается любовь?..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 – Но все равно ему нужна помощь. – Она жестом предложила подруге подойти ближе. – Я хочу, чтобы ты сделала следующее.

Глава 27

Когда невысокая женщина с яркими зелеными глазами и копной светлых кудряшек подошла к Кристиану, он сначала не обратил на нее внимания. Все его силы уходили на то, чтобы дышать ровно и казаться спокойным. Слишком уж много глаз было на него направлено. Пока все, что говорила Сара, сбылось. Сегодня его появление на балу явно не осталось незамеченным.

Люси обещала, что будет рядом, но Кристиан знал: рано или поздно ему придется собраться с силами и пригласить одну из дам на танец, поговорить с ней – желательно, не заикаясь.

Проклятье! С Сарой в Шотландии все было намного проще.

Одетая в розовое платье малышка тронула его за плечо, и Кристиан, нахмурившись, оглянулся. Он ее знает? Прелестная девочка, но нет, он с ней незнаком.

– Да? – сказал он, растерянно моргая. Почему-то в ее присутствии он тоже не нервничал и не заикался. Возможно, его успокоило большое шоколадное пятно на ее платье.

Или она была слишком маленькой и милой, чтобы заставить его нервничать. Девушка напомнила Кристиану котенка.

– Я Мэг Тиммонс, – сообщила она. – Меня послала леди Сара.

Значит, ее послала Сара? Не удивительно, что он не ощущает нервозности в ее присутствии. Он огляделся, но Сары нигде не увидел. Где же она?

Люси, внимательно за ним наблюдавшая, подалась вперед.

– Ах, это вы, мисс Тиммонс, рада вас видеть. Вы знакомы с моим другом лордом Беркли?

– Нет, – честно ответила Мэг, явно испытав немалое облегчение – все же ее должным образом представили незнакомому мужчине.

– Уверена, мисс Тиммонс хочет танцевать. Не правда ли, мисс Тиммонс? – продолжила Люси.

– Конечно, – ответила Мэг и сделала реверанс.

Кристиан откашлялся. Мисс Тиммонс наверняка была послана Сарой, чтобы облегчить ему первые шаги. Она видела, какой фурор произвело его появление. Кристиан мысленно усмехнулся. Похоже, Сара намеревается выполнить свою часть сделки.

– Почту за честь, если вы подарите мне танец, – сказал Кристиан без намека на заикание и поклонился.

– С удовольствием, – ответила мисс Тиммонс. Ее улыбка была яркой и заразительной. Невозможно было представить себе человека, который стал бы запинаться или испытывать неловкость в ее присутствии. Сара послала идеального человека ему в помощь. Кристиан тут же напомнил себе, что Мэг сходит с ума от любви к другому. Она всего лишь эмиссар. Ухаживать за ней нет смысла.

Подбор книги