Валери Боумен — «Похититель ее сердца»: читать онлайн бесплатно полную версию

Похититель ее сердца читать онлайн

Обложка книги Похититель ее сердца
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
В последнюю очередь холостяк Кристиан Форестер, виконт Беркли, ожидал обнаружить в своем далеком охотничьем домике прелестную девушку, мирно спавшую в его покоях.Последнее, чего могла ожидать сбежавшая от нежеланного жениха леди Сара Хайгейт, – это появления привлекательного незнакомца, принявшего ее за бродяжку и воровку.И уж тем более ни Кристиан, ни Сара и представить себе не могли, к чему приведет их договор, согласно которому виконт помогает леди вернуться в Лондон, не поднимая скандала, а она превращает этого грубияна в желанный приз для самой изысканной невесты.Но кто может что-то предполагать, если в дело вмешивается любовь?..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Позволю себе не согласиться с вами, милорд, – сказала леди Клэр и опустила глаза. – Вы ужасно смелый. Я едва не потеряла сознание.

Кристиан усмехнулся, успев заметить, как Сара закатила глаза."

"– Должен признаться, я тоже как-то раз почти спас… – начал лорд Брэнфорд, но помедлил, вероятно, не сумев до конца придумать свою историю. Кристиан закатил глаза, и Сара легонько ударила его туфелькой под столом. Удар не остался без ответа.

Леди Клэр недоуменно взглянула на Кристиана, потом на Сару и возобновила попытки втянуть перспективного жениха в разговор.

– Лорд Беркли, вы будете на завтрашнем балу у Резерфордов? – поинтересовалась она.

– Да, безусловно.

– О, как чудесно! – с улыбкой воскликнула леди Клэр. – Ведь я тоже там буду!

– Вот здорово, – буркнула Сара и поднесла к губам бокал.

– А вы будете у Резерфордов, леди Сара? – спросил Кристиан.

– Да, – коротко ответила она.

– Как плохо, что я не могу сопровождать тебя, дорогая, – произнес маркиз. – Дело в том, что я приглашен в Карлтон-Хаус, а у нас не принято отклонять приглашение от принца.

 – Это было сказано очень громко, чтобы слышали все, ну, или почти все собравшиеся за столом.

– Понимаю, – сказал Кристиан, попробовав суп из тарелки, которую лакей только что поставил перед ним. Он вспомнил приготовленное Сарой жаркое, их ужины и чаепития в Шотландии.

– Ты никогда не был у Принни? – спросил маркиз, явно довольный столь очевидным преимуществом над собеседником.

– Никогда, – ответил Кристиан.

– О, его ужины стали легендарными, – мечтательно улыбнулся Брэнфорд. – Мне придется сегодня не слишком наедаться, чтобы оставить место для завтрашней трапезы.

– Быть может, ты и свои разглагольствования оставишь назавтра? – спросила Сара и, перехватив потрясенный взгляд леди Клэр, поспешно добавила: – Ты же не хочешь, чтобы твой голос охрип перед беседой с его королевским высочеством?

Маркиз кивнул.

– Мудрый совет, дорогая. Очень мудрый. – Он замолчал и стал есть суп.

Сара сделала еще один глоток вина и обнаружила, что ее бокал опустел.

Лакей поспешил его наполнить, и она поблагодарила его с милой улыбкой. Потом она обратила все внимание на леди Клэр.

– Вам нравятся мероприятия нынешнего сезона, леди Клэр?

– О, конечно! Мне все очень нравится.

Сара элегантно поднесла к губам ложку супа. Кристиан, как ни старался, не смог ее представить готовящей жаркое или вяжущей курточку для собаки в занесенной снегом хижине в Шотландии.

Подбор книги